‹ กลับ
มาติกา, มาติกาวิภังค์
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์) · ข้อ 193 · วิ.มหา.๑. ๑/๗๖๗๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๙๓] ที่ไม่ลับ ภิกษุสำคัญว่าที่ลับ พูดขึ้นว่า ทำอย่างไรหนอ บุคคลชื่อนี้พึงถูกฆ่า ดังนี้ ต้องอาบัติทุกกฏ ที่ลับ ภิกษุสำคัญว่าที่ไม่ลับ พูดขึ้นว่า ทำอย่างไรหนอ บุคคลชื่อนี้พึงถูกฆ่า ดังนี้ ต้องอาบัติทุกกฏ ที่ไม่ลับ ภิกษุสำคัญว่าที่ไม่ลับ พูดขึ้นว่าทำอย่างไรหนอ บุคคลชื่อนี้ พึงถูกฆ่า ดังนี้ ต้องอาบัติทุกกฏ ที่ลับ ภิกษุสำคัญว่าที่ลับ พูดขึ้นว่า ทำอย่างไรหนอ บุคคลชื่อนี้พึงถูกฆ่า ดังนี้ ต้อง อาบัติทุกกฏ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 8
pj3:4.3.1 #
อรโห รโหสญฺญี✎ ร่าง
Araho rahosaññī
ที่ไม่ลับ ภิกษุสำคัญว่าที่ลับ🤖 AI จับคู่
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 87.90
pj3:4.3.2 #
อุลฺลปติ อโห อิตฺถนฺนาโม หโต อสฺสาติ อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯ✎ ร่าง
ullapati— “aho itthannāmo hato assā”ti, āpatti dukkaṭassa.
พูดขึ้นว่า ทำอย่างไรหนอ บุคคลชื่อนี้พึงถูกฆ่า ดังนี้ ต้องอาบัติทุกกฏ🤖 AI จับคู่
pj3:4.3.3 #
รโห อรโหสญฺญี✎ ร่าง
Raho arahosaññī
ที่ลับ ภิกษุสำคัญว่าที่ไม่ลับ🤖 AI จับคู่
pj3:4.3.4 #
อุลฺลปติ อโห อิตฺถนฺนาโม หโต อสฺสาติ อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯ✎ ร่าง
ullapati— “aho itthannāmo hato assā”ti, āpatti dukkaṭassa.
พูดขึ้นว่า ทำอย่างไรหนอ บุคคลชื่อนี้พึงถูกฆ่า ดังนี้ ต้องอาบัติทุกกฏ🤖 AI จับคู่
pj3:4.3.5 #
อรโห อรโหสญฺญี✎ ร่าง
Araho arahosaññī
ที่ไม่ลับ ภิกษุสำคัญว่าที่ไม่ลับ🤖 AI จับคู่
pj3:4.3.6 #
อุลฺลปติ อโห อิตฺถนฺนาโม หโต อสฺสาติ อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯ✎ ร่าง
ullapati— “aho itthannāmo hato assā”ti, āpatti dukkaṭassa.
พูดขึ้นว่าทำอย่างไรหนอ บุคคลชื่อนี้ พึงถูกฆ่า ดังนี้🤖 AI จับคู่
อ้างอิงPTS 3.76
pj3:4.3.7 #
รโห รโหสญฺญี✎ ร่าง
Raho rahosaññī
ที่ลับ ภิกษุสำคัญว่าที่ลับ🤖 AI จับคู่
pj3:4.3.8 #
อุลฺลปติ อโห อิตฺถนฺนาโม หโต อสฺสาติ อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯ✎ ร่าง
ullapati— “aho itthannāmo hato assā”ti, āpatti dukkaṭassa.
พูดขึ้นว่า ทำอย่างไรหนอ บุคคลชื่อนี้พึงถูกฆ่า ดังนี้ ต้อง อาบัติทุกกฏ🤖 AI จับคู่
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน