‹ กลับ
สิกขาบทวิภังค์
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์) · ข้อ 235 · วิ.มหา.๑. ๑/๘๖๙๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๓๕] บทว่า แม้ภิกษุนี้ พระผู้มีพระภาคตรัสเทียบถึงภิกษุรูปก่อนๆ บทว่า เป็นปาราชิก ความว่า ต้นตาลมียอดด้วนแล้ว ไม่อาจจะงอกอีก ชื่อแม้ฉันใด ภิกษุก็ฉันนั้นแหละ มีความอยากอันลามก อันความอยากครอบงำแล้ว พูดอวดอุตตริมนุสสธรรม อันไม่มีอยู่ อันไม่เป็นจริง ย่อมไม่เป็นสมณะ ไม่เป็นเชื้อสายพระศากยบุตร เพราะฉะนั้น พระผู้มีพระภาคจึงตรัสว่า เป็นปาราชิก บทว่า หาสังวาสมิได้ ความว่า ที่ชื่อว่า สังวาสได้แก่ กรรมที่พึงทำร่วมกัน อุเทศ ที่พึงสวดร่วมกัน ความเป็นผู้มีสิกขาเสมอกัน นั่นชื่อว่า สังวาส สังวาสนั้นไม่มีร่วมกับภิกษุ นั้น เพราะเหตุนั้น พระผู้มีพระภาคจึงตรัสว่า หาสังวาสมิได้.
เทียบรายประโยค (9 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 9
pj4:3.41 #
อยมฺปีติ✎ ร่าง
Ayampīti
บทว่า แม้ภิกษุนี้🤖 AI จับคู่
pj4:3.42 #
ปุริเม อุปาทาย วุจฺจติ ฯ✎ ร่าง
purime upādāya vuccati.
พระผู้มีพระภาคตรัสเทียบถึงภิกษุรูปก่อนๆ🤖 AI จับคู่
pj4:3.43 #
ปาราชิโก โหตีติ✎ ร่าง
Pārājiko hotīti
บทว่า เป็นปาราชิก🤖 AI จับคู่
pj4:3.44 #
เสยฺยถาปิ นาม ตาโล มตฺถกจฺฉินฺโน อภพฺโพ ปุน วิรุฬฺหิยา✎ ร่าง
seyyathāpi nāma tālo matthakacchinno abhabbo puna virūḷhiyā;
ความว่า ต้นตาลมียอดด้วนแล้ว ไม่อาจจะงอกอีก ชื่อแม้ฉันใด🤖 AI จับคู่
pj4:3.45 #
เอวเมว ภิกฺขุ ปาปิจฺโฉ อิจฺฉาปกโต อสนฺตํ อภูตํ อุตฺตริมนุสฺสธมฺมํ อุลฺลปิตฺวา อสฺสมโณ โหติ อสกฺยปุตฺติโย✎ ร่าง
evameva bhikkhu pāpiccho icchāpakato asantaṁ abhūtaṁ uttarimanussadhammaṁ ullapitvā assamaṇo hoti asakyaputtiyo.
ภิกษุก็ฉันนั้นแหละ มีความอยากอันลามก อันความอยากครอบงำแล้ว พูดอวดอุตตริมนุสสธรรม อันไม่มีอยู่ อันไม่เป็นจริง ย่อมไม่เป็นสมณะ ไม่เป็นเชื้อสายพระศากยบุตร🤖 AI จับคู่
pj4:3.46 #
เตน วุจฺจติ ปาราชิโก โหตีติ ฯ✎ ร่าง
Tena vuccati— “pārājiko hotī”ti.
เพราะฉะนั้น พระผู้มีพระภาคจึงตรัสว่า เป็นปาราชิก🤖 AI จับคู่
pj4:3.47 #
อสํวาโสติ✎ ร่าง
Asaṁvāsoti
บทว่า หาสังวาสมิได้🤖 AI จับคู่
pj4:3.48 #
สํวาโส นาม เอกกมฺมํ เอกุทฺเทโส สมสิกฺขาตา เอโส สํวาโส นาม ฯ✎ ร่าง
saṁvāso nāma ekakammaṁ ekuddeso samasikkhatā— eso saṁvāso nāma.
ความว่า ที่ชื่อว่า สังวาสได้แก่ กรรมที่พึงทำร่วมกัน อุเทศ ที่พึงสวดร่วมกัน ความเป็นผู้มีสิกขาเสมอกัน นั่นชื่อว่า สังวาส🤖 AI จับคู่
pj4:3.49 #
โส เตน สทฺธึ นตฺถิ เตน วุจฺจติ อสํวาโสติ ฯ✎ ร่าง
So tena saddhiṁ natthi. Tena vuccati— “asaṁvāso”ti.
สังวาสนั้นไม่มีร่วมกับภิกษุ นั้น เพราะเหตุนั้น พระผู้มีพระภาคจึงตรัสว่า หาสังวาสมิได้.🤖 AI จับคู่
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน