‹ กลับ
เรื่องพระเสยยสกะ
เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์) · ข้อ 303 · วิ.มหา.๑. ๑/๑๑๓๗๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๐๓] บทว่า เป็นไปด้วยความจงใจ ความว่า รู้อยู่ รู้ดีอยู่ จงใจ ตั้งใจละเมิด บทว่า สุกกะ อธิบายว่า สุกกะมี ๑๐ อย่าง คือ สุกกะสีเขียว ๑ สุกกะสีเหลือง ๑ สุกกะสีแดง ๑ สุกกะสีขาว ๑ สุกกะสีเหมือนเปรียง ๑ สุกกะสีเหมือนน้ำท่า ๑ สุกกะสีเหมือน น้ำมัน ๑ สุกกะสีเหมือนนมสด ๑ สุกกะสีเหมือนนมส้ม ๑ สุกกะสีเหมือนเนยใส ๑ การกระทำอสุจิให้เคลื่อนจากฐานตรัสเรียกว่า การปล่อย ชื่อว่าปล่อย บทว่า เว้นไว้แต่ฝัน คือ ยกเว้นความฝัน บทว่า สังฆาทิเสส ความว่า สงฆ์เท่านั้นให้ปริวาสเพื่ออาบัตินั้นได้ ชักเข้าหาอาบัติ เดิมได้ ให้มานัตได้ เรียกเข้าหมู่ได้ ไม่ใช่คณะมากรูปด้วยกัน ไม่ใช่บุคคลรูปเดียว เพราะฉะนั้น จึงตรัสเรียกว่า สังฆาทิเสส คำว่า สังฆาทิเสส เป็นการขนานนาม คือเป็นชื่อของหมวดอาบัติ นั้นแล แม้เพราะเหตุนั้น จึงตรัสเรียกว่า สังฆาทิเสส.
เทียบรายประโยค (11 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 11
ss1:2.2.1 #
สญฺเจตนิกาติ✎ ร่าง
Sañcetanikāti
บทว่า เป็นไปด้วยความจงใจ🤖 AI จับคู่
ss1:2.2.2 #
ชานนฺโต สญฺชานนฺโต เจจฺจ อภิวิตริตฺวา วีติกฺกโม ฯ✎ ร่าง
jānanto sañjānanto cecca abhivitaritvā vītikkamo.
ความว่า รู้อยู่ รู้ดีอยู่ จงใจ ตั้งใจละเมิด🤖 AI จับคู่
ss1:2.2.3 #
สุกฺกนฺติ ทส สุกฺกานิ✎ ร่าง
Sukkanti
บทว่า สุกกะ อธิบายว่า สุกกะมี ๑๐ อย่าง คือ🤖 AI จับคู่
ss1:2.2.5 #
นีลํ ปีตกํ โลหิตกํ โอทาตํ ตกฺกวณฺณํ ทกวณฺณํ เตลวณฺณํ ขีรวณฺณํ ทธิวณฺณํ สปฺปิวณฺณํ ฯ✎ ร่าง
nīlaṁ pītakaṁ lohitakaṁ odātaṁ takkavaṇṇaṁ dakavaṇṇaṁ telavaṇṇaṁ khīravaṇṇaṁ dadhivaṇṇaṁ sappivaṇṇaṁ.
สุกกะสีเขียว ๑ สุกกะสีเหลือง ๑ สุกกะสีแดง ๑ สุกกะสีขาว ๑ สุกกะสีเหมือนเปรียง ๑ สุกกะสีเหมือนน้ำท่า ๑ สุกกะสีเหมือน น้ำมัน ๑ สุกกะสีเหมือนนมสด ๑ สุกกะสีเหมือนนมส้ม ๑ สุกกะสีเหมือนเนยใส ๑🤖 AI จับคู่
ss1:2.2.6 #
วิสฏฺฐีติ✎ ร่าง
Vissaṭṭhīti
การกระทำอสุจิให้เคลื่อนจากฐานตรัสเรียกว่า การปล่อย🤖 AI จับคู่
ss1:2.2.7 #
ฐานา ๓- จาวนา วุจฺจติ วิสฏฺฐีติ ฯ✎ ร่าง
ṭhānato cāvanā vuccati vissaṭṭhīti.
ชื่อว่าปล่อย🤖 AI จับคู่
ss1:2.2.8 #
อญฺญตฺร สุปินนฺตาติ✎ ร่าง
Aññatra supinantāti
บทว่า เว้นไว้แต่ฝัน🤖 AI จับคู่
ss1:2.2.9 #
ฐเปตฺวา สุปินนฺตํ ฯ✎ ร่าง
ṭhapetvā supinantaṁ.
คือ ยกเว้นความฝัน🤖 AI จับคู่
ss1:2.2.10 #
สงฺฆาทิเสโสติ✎ ร่าง
Saṅghādisesoti
บทว่า สังฆาทิเสส🤖 AI จับคู่
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 87.150
ss1:2.2.11 #
สงฺโฆ ว ตสฺสา อาปตฺติยา ปริวาสํ เทติ มูลาย ปฏิกสฺสติ มานตฺตํ เทติ อพฺเภติ น สมฺพหุลา น เอกปุคฺคโล เตน วุจฺจติ สงฺฆาทิเสโสติ ฯ✎ ร่าง
saṅghova tassā āpattiyā parivāsaṁ deti, mūlāya paṭikassati, mānattaṁ deti, abbheti; na sambahulā, na ekapuggalo. Tena vuccati—“saṅghādiseso”ti.
ความว่า สงฆ์เท่านั้นให้ปริวาสเพื่ออาบัตินั้นได้ ชักเข้าหาอาบัติ เดิมได้ ให้มานัตได้ เรียกเข้าหมู่ได้ ไม่ใช่คณะมากรูปด้วยกัน ไม่ใช่บุคคลรูปเดียว เพราะฉะนั้น จึงตรัสเรียกว่า สังฆาทิเสส🤖 AI จับคู่
ss1:2.2.12 #
ตสฺเสว อาปตฺตินิกายสฺส นามกมฺมํ อธิวจนํ เตนปิ วุจฺจติ สงฺฆาทิเสโสติ ฯ✎ ร่าง
Tasseva āpattinikāyassa nāmakammaṁ adhivacanaṁ. Tenapi vuccati—“saṅghādiseso”ti.
คำว่า สังฆาทิเสส เป็นการขนานนาม คือเป็นชื่อของหมวดอาบัติ นั้นแล แม้เพราะเหตุนั้น จึงตรัสเรียกว่า สังฆาทิเสส.🤖 AI จับคู่
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๑ (ปาราชิก–นิสสัคคิยปาจิตตีย์)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน