อถโข สา กุมาริกา มาตุยา สนฺติเก ทูตํ ปาเหสิ✎ ร่าง
Atha kho sā kumārikā mātuyā santike dūtaṁ pāhesi—
ต่อมา สาวน้อยนั้นส่งทูตไปในสำนักมารดาว่า ดิฉันตกทุกข์ได้ยาก ไม่ได้รับความสุข🤖 AI จับคู่
อหํ หิ ทุคฺคตา ทุกฺขิตา น สุขํ ลภามิ✎ ร่าง
“ahañhi duggatā dukkhitā, na sukhaṁ labhāmi.
ดิฉันตกทุกข์ได้ยาก ไม่ได้รับความสุข🤖 AI จับคู่
มาสํเยว มํ สุณิสาโภเคน
ภุญฺชึสุ✎ ร่าง
Māsaṁyeva maṁ suṇisabhogena bhuñjiṁsu.
พวกสาวกของอาชีวกได้เลี้ยงดูดิฉันอย่างสะใภ้ชั่วเดือนเดียวเท่านั้น🤖 AI จับคู่
ตโต อปเรน ทาสีโภเคน ภุญฺชนฺติ✎ ร่าง
Tato aparena dāsibhogena bhuñjanti.
ต่อแต่นั้นมาก็เลี้ยงดูอย่างทาสี🤖 AI จับคู่
อาคจฺฉตุ เม มาตา
มํ ๑- เนสฺสตูติ ฯ✎ ร่าง
Āgacchatu me, mātā, maṁ nessatū”ti.
ขอให้คุณแม่ดิฉันมารับดิฉันไป🤖 AI จับคู่
อถโข สา คณกี เยน เต อาชีวกสาวกา
เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา เต อาชีวกสาวเก เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho sā gaṇakī yena te ājīvakasāvakā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā te ājīvakasāvake etadavoca—
มา อยฺยา
อิมํ กุมาริกํ ทาสีโภเคน ภุญฺชิตฺถ✎ ร่าง
“māyyo, imaṁ kumārikaṁ dāsibhogena bhuñjittha.
สุณิสาโภเคน อิมํ กุมาริกํ
ภุญฺชถาติ ฯ✎ ร่าง
Suṇisabhogena imaṁ kumārikaṁ bhuñjathā”ti.
เต เอวมาหํสุ✎ ร่าง
Te evamāhaṁsu—
นตฺถมฺหากํ ตยา สทฺธึ อาหารูปหาโร
สมเณน สทฺธึ อมฺหากํ อาหารูปหาโร✎ ร่าง
“natthamhākaṁ tayā saddhiṁ āhārūpahāro, samaṇena saddhiṁ amhākaṁ āhārūpahāro,
คจฺฉ ตฺวํ✎ ร่าง
gaccha tvaṁ,
น มยนฺตํ
ชานามาติ ฯ✎ ร่าง
na mayaṁ taṁ jānāmā”ti.
อถโข สา คณกี เตหิ อาชีวกสาวเกหิ อปสาทิตา
ปุนเทว สาวตฺถึ ปจฺจาคญฺฉิ ฯ✎ ร่าง
Atha kho sā gaṇakī tehi ājīvakasāvakehi apasāditā punadeva sāvatthiṁ paccāgañchi.
ทุติยมฺปิ โข สา กุมาริกา มาตุยา
สนฺติเก ทูตํ ปาเหสิ✎ ร่าง
Dutiyampi kho sā kumārikā mātuyā santike dūtaṁ pāhesi—
อ้างอิงสยามรัฐ 1.298 · ฉัฏฐสังคายนา 87.202
อหํ หิ ทุคฺคตา ทุกฺขิตา น สุขํ ลภามิ✎ ร่าง
“ahañhi duggatā dukkhitā, na sukhaṁ labhāmi.
มาสํเยว มํ สุณิสาโภเคน ภุญฺชึสุ✎ ร่าง
Māsaṁyeva maṁ suṇisabhogena bhuñjiṁsu.
ตโต อปเรน ทาสีโภเคน
ภุญฺชนฺติ✎ ร่าง
Tato aparena dāsibhogena bhuñjanti.
อาคจฺฉตุ เม มาตา มํ เนสฺสตูติ ฯ✎ ร่าง
Āgacchatu me, mātā, maṁ nessatū”ti.
อถโข สา คณกี
@เชิงอรรถ: ๑ ยุ. ม. โปตฺถเกสุ อยํ ปาโฐ น โหติ ฯ
เยนายสฺมา อุทายิ เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมนฺตํ อุทายึ
เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho sā gaṇakī yenāyasmā udāyī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṁ udāyiṁ etadavoca—
สา กิร ภนฺเต กุมาริกา ทุคฺคตา ทุกฺขิตา น สุขํ
ลภติ✎ ร่าง
“sā kira, bhante, kumārikā duggatā dukkhitā, na sukhaṁ labhati.
มาสํเยว นํ สุณิสาโภเคน ภุญฺชึสุ✎ ร่าง
Māsaṁyeva naṁ suṇisabhogena bhuñjiṁsu.
ตโต อปเรน ทาสีโภเคน
ภุญฺชนฺติ✎ ร่าง
Tato aparena dāsibhogena bhuñjanti.
วเทยฺยาถ ภนฺเต✎ ร่าง
Vadeyyātha, bhante—
มา อยฺยา อิมํ กุมาริกํ ทาสีโภเคน
ภุญฺชิตฺถ✎ ร่าง
‘māyyo, imaṁ kumārikaṁ dāsibhogena bhuñjittha.
สุณิสาโภเคน อิมํ กุมาริกํ ภุญฺชถาติ ฯ✎ ร่าง
Suṇisabhogena imaṁ kumārikaṁ bhuñjathā’”ti.
อถโข อายสฺมา อุทายิ เยน เต อาชีวกสาวกา เตนุปสงฺกมิ
อุปสงฺกมิตฺวา เต อาชีวกสาวเก เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho āyasmā udāyī yena te ājīvakasāvakā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā te ājīvakasāvake etadavoca—
อ้างอิงPTS 3.137
มา อยฺยา อิมํ กุมาริกํ
ทาสีโภเคน ภุญฺชิตฺถ✎ ร่าง
“māyyo, imaṁ kumārikaṁ dāsibhogena bhujjittha.
สุณิสาโภเคน อิมํ กุมาริกํ ภุญฺชถาติ ฯ✎ ร่าง
Suṇisabhogena imaṁ kumārikaṁ bhuñjathā”ti.
เต
เอวมาหํสุ✎ ร่าง
Te evamāhaṁsu—
นตฺถมฺหากํ ตยา สทฺธึ อาหารูปหาโร คณกิยา สทฺธึ
อมฺหากํ อาหารูปหาโร✎ ร่าง
“natthamhākaṁ tayā saddhiṁ āhārūpahāro, gaṇakiyā saddhiṁ amhākaṁ āhārūpahāro.
สมเณน ภวิตพฺพํ อพฺยาวเฏน✎ ร่าง
Samaṇena bhavitabbaṁ abyāvaṭena.
สมโณ
อสฺส สุสฺสมโณ✎ ร่าง
Samaṇo assa susamaṇo,
คจฺฉ ตฺวํ✎ ร่าง
gaccha tvaṁ,
น มยนฺตํ ชานามาติ ฯ✎ ร่าง
na mayaṁ taṁ jānāmā”ti.
อถโข อายสฺมา อุทายิ เตหิ อาชีวกสาวเกหิ อปสาทิโต
ปุนเทว สาวตฺถึ ปจฺจาคญฺฉิ ฯ✎ ร่าง
Atha kho āyasmā udāyī tehi ājīvakasāvakehi apasādito punadeva sāvatthiṁ paccāgañchi.
ตติยมฺปิ โข สา กุมาริกา มาตุยา สนฺติเก
ทูตํ ปาเหสิ✎ ร่าง
Tatiyampi kho sā kumārikā mātuyā santike dūtaṁ pāhesi—
อ้างอิงสยามรัฐ 1.299
อหํ หิ ทุคฺคตา ทุกฺขิตา น สุขํ ลภามิ✎ ร่าง
“ahañhi duggatā dukkhitā, na sukhaṁ labhāmi.
มาสํเยว มํ สุณิสาโภเคน
ภุญฺชึสุ✎ ร่าง
Māsaṁyeva maṁ suṇisabhogena bhuñjiṁsu.
ตโต อปเรน ทาสีโภเคน ภุญฺชนฺติ✎ ร่าง
Tato aparena dāsibhogena bhuñjanti.
อาคจฺฉตุ เม มาตา มํ
เนสฺสตูติ ฯ✎ ร่าง
Āgacchatu me, mātā, maṁ nessatū”ti.
ทุติยมฺปิ โข สา คณกี เยนายสฺมา อุทายิ เตนุปสงฺกมิ
อุปสงฺกมิตฺวา อายสฺมนฺตํ อุทายึ เอตทโวจ✎ ร่าง
Dutiyampi kho sā gaṇakī yenāyasmā udāyī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā āyasmantaṁ udāyiṁ etadavoca—
สา กิร ภนฺเต กุมาริกา
ทุคฺคตา ทุกฺขิตา น สุขํ ลภติ✎ ร่าง
“sā kira, bhante, kumārikā duggatā dukkhitā, na sukhaṁ labhati.
มาสํเยว นํ สุณิสาโภเคน
ภุญฺชึสุ✎ ร่าง
Māsaṁyeva naṁ suṇisabhogena bhuñjiṁsu.
ตโต อปเรน ทาสีโภเคน ภุญฺชนฺติ✎ ร่าง
Tato aparena dāsibhogena bhuñjanti.
วเทยฺยาถ
ภนฺเต✎ ร่าง
Vadeyyātha, bhante—
มา อยฺยา อิมํ กุมาริกํ ทาสีโภเคน ภุญฺชิตฺถ สุณิสาโภเคน
อิมํ กุมาริกํ ภุญฺชถาติ ฯ✎ ร่าง
‘māyyo, imaṁ kumārikaṁ dāsibhogena bhuñjittha, suṇisabhogena imaṁ kumārikaṁ bhuñjathā’”ti.
ปฐมํ จาหํ เตหิ อาชีวกสาวเกหิ
อปสาทิโต✎ ร่าง
“Paṭhamampāhaṁ tehi ājīvakasāvakehi apasādito,
คจฺฉ ตฺวํ✎ ร่าง
gaccha tvaṁ,
นาหํ คมิสฺสามีติ ฯ✎ ร่าง
nāhaṁ gamissāmī”ti.