‹ กลับ
สิกขาบทที่ ๕ เรื่องเด็กชายอุบาลี[ว่าด้วย อุปสมบทกุลบุตรมีอายุ หย่อน ๒๐ ปี]
เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ) · ข้อ 648 · วิ.มหา.๒. ๒/๑๒๗๘๖ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๔๘] โดยสมัยนั้น พระผู้มีพระภาคพุทธเจ้าประทับอยู่ ณ พระเวฬุวันวิหาร อัน เป็นสถานที่พระราชทานเหยื่อแก่กระแต เขตพระนครราชคฤห์ ครั้งนั้นในพระนครราชคฤห์ มี เด็กชายพวกหนึ่ง ๑๗ คน เป็นเพื่อนกัน เด็กชายอุบาลีเป็นหัวหน้าของเด็กเหล่านั้น ครั้งนั้น มารดาบิดาของเด็กชายอุบาลีได้หารือกันว่า ด้วยวิธีอย่างไรหนอ? เมื่อเราทั้งสองล่วงลับไปแล้ว เจ้าอุบาลีจะพึงอยู่เป็นสุขและไม่ต้องลำบาก ครั้นแล้วหารือกันต่อไปว่า ถ้าเจ้าอุบาลีจะพึงเรียน หนังสือ ด้วยวิธีอย่างนี้แหละ เมื่อเราทั้งสองล่วงลับไป เจ้าอุบาลีก็จะอยู่เป็นสุขและไม่ต้อง ลำบาก แล้วหารือกันต่อไปอีกว่า ถึงเจ้าอุบาลีจักเรียนหนังสือ นิ้วมือก็จักระบม ถ้าเจ้าอุบาลี เรียนวิชาคำนวณ ด้วยวิธีอย่างนี้แหละ เมื่อเราทั้งสองล่วงลับไป เจ้าอุบาลีก็จะอยู่เป็นสุขและ ไม่ต้องลำบาก ครั้นต่อมาจึงหารือกันอีกว่า ถ้าเจ้าอุบาลีจักเรียนวิชาคำนวณ เขาจักหนักอก ถ้า จะพึงเรียนวิชาดูรูปภาพ ด้วยอุบายอย่างนี้แหละ เมื่อเราทั้งสองล่วงลับไป เจ้าอุบาลีก็จะอยู่เป็น สุขและไม่ต้องลำบาก ครั้นต่อมาจึงหารือกันอีกว่า ถ้าเจ้าอุบาลีจักเรียนวิชาดูรูปภาพ นัยน์ตาทั้ง ทั้งสองของเขาจักชอกช้ำ พระสมณะเชื้อสายพระศากยบุตรเหล่านี้แล มีความสุขเป็นปกติ มี ความประพฤติเรียบร้อย บริโภคอาหารที่ดี นอนในห้องนอนอันมิดชิด ถ้าเจ้าอุบาลีจะพึงได้บวช ในสำนักพระสมณะเชื้อสายพระศากยบุตร ด้วยวิธีอย่างนี้แหละ เมื่อเราทั้งสองล่วงลับไป เจ้า อุบาลีก็จะอยู่เป็นสุขและไม่ต้องลำบาก.
เทียบรายประโยค (17 ประโยค)
pc65:1.1 #
เตน สมเยน พุทฺโธ ภควา ราชคเห วิหรติ เวฬุวเน กลนฺทกนิวาเป ฯ✎ ร่าง
Tena samayena buddho bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe.
อ้างอิงสยามรัฐ 2.422 · ฉัฏฐสังคายนา 88.173 · พุทธชยันตี 2.1.346
pc65:1.2 #
เตน โข ปน สมเยน ราชคเห สตฺตรสวคฺคิยา ทารกา สหายกา โหนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tena kho pana samayena rājagahe sattarasavaggiyā dārakā sahāyakā honti.
pc65:1.3 #
อุปาลิ ทารโก เตสํ ปมุโข ๑- โหติ ฯ✎ ร่าง
Upālidārako tesaṁ pāmokkho hoti.
pc65:1.4 #
อถโข อุปาลิสฺส มาตาปิตูนํ ๒- เอตทโหสิ✎ ร่าง
Atha kho upālissa mātāpitūnaṁ etadahosi—
pc65:1.5 #
เกน นุ โข อุปาเยน อุปาลิ อมฺหากํ อจฺจเยน สุขญฺจ ชีเวยฺย น จ กิลเมยฺยาติ ฯ✎ ร่าง
“kena nu kho upāyena upāli amhākaṁ accayena sukhañca jīveyya na ca kilameyyā”ti?
pc65:1.6 #
อถโข อุปาลิสฺส มาตาปิตูนํ เอตทโหสิ✎ ร่าง
Atha kho upālissa mātāpitūnaṁ etadahosi—
pc65:1.7 #
สเจ โข อุปาลิ เลขํ สิกฺเขยฺย เอวํ โข อุปาลิ อมฺหากํ อจฺจเยน สุขญฺจ ชีเวยฺย น จ กิลเมยฺยาติ ฯ✎ ร่าง
“sace kho upāli lekhaṁ sikkheyya, evaṁ kho upāli amhākaṁ accayena sukhañca jīveyya, na ca kilameyyā”ti.
pc65:1.8 #
อถโข อุปาลิสฺส มาตาปิตูนํ เอตทโหสิ✎ ร่าง
Atha kho upālissa mātāpitūnaṁ etadahosi—
pc65:1.9 #
สเจ โข อุปาลิ เลขํ สิกฺขิสฺสติ องฺคุลิโย ๓- ทุกฺขา ภวิสฺสนฺติ✎ ร่าง
“sace kho upāli lekhaṁ sikkhissati, aṅguliyo dukkhā bhavissanti.
อ้างอิงPTS 4.129
pc65:1.10 #
สเจ โข อุปาลิ คณนํ สิกฺเขยฺย เอวํ โข อุปาลิ อมฺหากํ อจฺจเยน สุขญฺจ ชีเวยฺย น จ กิลเมยฺยาติ ฯ✎ ร่าง
Sace kho upāli gaṇanaṁ sikkheyya, evaṁ kho upāli amhākaṁ accayena sukhañca jīveyya na ca kilameyyā”ti.
pc65:1.11 #
อถโข อุปาลิสฺส มาตาปิตูนํ เอตทโหสิ✎ ร่าง
Atha kho upālissa mātāpitūnaṁ etadahosi—
pc65:1.12 #
สเจ โข อุปาลิ คณนํ สิกฺขิสฺสติ อุรสฺส ทุกฺโข ภวิสฺสติ✎ ร่าง
“sace kho upāli gaṇanaṁ sikkhissati, urassa dukkho bhavissati.
pc65:1.13 #
สเจ โข อุปาลิ รูปํ สิกฺเขยฺย เอวํ โข อุปาลิ อมฺหากํ อจฺจเยน สุขญฺจ ชีเวยฺย น จ กิลเมยฺยาติ ฯ✎ ร่าง
Sace kho upāli rūpaṁ sikkheyya, evaṁ kho upāli amhākaṁ accayena sukhañca jīveyya na ca kilameyyā”ti.
pc65:1.14 #
อถโข อุปาลิสฺส มาตาปิตูนํ เอตทโหสิ✎ ร่าง
Atha kho upālissa mātāpitūnaṁ etadahosi—
pc65:1.15 #
สเจ โข อุปาลิ รูปํ สิกฺขิสฺสติ อกฺขีนิสฺส ทุกฺขานิ ๔- ภวิสฺสนฺติ✎ ร่าง
“sace kho upāli rūpaṁ sikkhissati, akkhīni dukkhā bhavissanti.
pc65:1.16 #
อิเม โข สมณา สกฺยปุตฺติยา สุขสีลา สุขสมาจารา สุโภชนานิ ภุญฺชิตฺวา นิวาเตสุ @เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. ปาโมกฺโข ฯ ๒ ยุ. มาตาปิตุนฺนํ ฯ ๓ ยุ. องฺคุลิยสฺส ๔ ม. อกฺขีนิ@ทุกฺขา ฯ สยเนสุ สยนฺติ✎ ร่าง
Ime kho samaṇā sakyaputtiyā sukhasīlā sukhasamācārā subhojanāni bhuñjitvā nivātesu sayanesu sayanti.
pc65:1.17 #
สเจ โข อุปาลิ สมเณสุ สกฺยปุตฺติเยสุ ปพฺพเชยฺย เอวํ โข อุปาลิ อมฺหากํ อจฺจเยน สุขญฺจ ชีเวยฺย น จ กิลเมยฺยาติ ฯ✎ ร่าง
Sace kho upāli samaṇesu sakyaputtiyesu pabbajeyya, evaṁ kho upāli amhākaṁ accayena sukhañca jīveyya, na ca kilameyyā”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒ — วินัยปิฎก มหาวิภังค์ ๒ (ปาจิตตีย์–เสขิยะ)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน