PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๔ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๑
› ข้อ 122
‹ กลับ
เรื่องลงทัณฑกรรมแก่สามเณร
เล่ม ๔ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๑ · ข้อ 122 ·
วิ.ม.ว.๑. ๔/๓๔๑๘ ↗
‹ ข้อ 121
ข้อ 123 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๒๒] ก็โดยสมัยนั้นแล พระฉัพพัคคีย์ไม่อาปุจฉาพระอุปัชฌาย์ก่อน แล้วทำการ กักกันสามเณรทั้งหลายไว้. พระอุปัชฌาย์ทั้งหลายเที่ยวตามหาด้วยนึกสงสัยว่า ทำไมหนอ สามเณรของพวกเราจึงหายไป. ภิกษุทั้งหลายได้แจ้งให้ทราบอย่างนี้ว่า อาวุโสทั้งหลาย พระฉัพพัคคีย์ได้กักกันไว้. พระอุปัชฌาย์ทั้งหลาย จึงเพ่งโทษ ติเตียน โพนทะนาว่า ไฉนพระฉัพพัคคีย์จึงไม่ อาปุจฉาพวกเราก่อน แล้วทำการกักกันสามเณรของพวกเราเล่า แล้วกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มี พระภาค. พระผู้มีพระภาครับสั่งกะภิกษุทั้งหลายว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุผู้ไม่อาปุจฉาอุปัชฌาย์ ก่อนแล้ว ไม่พึงทำการกักกันสามเณรไว้ รูปใดทำ ต้องอาบัติทุกกฏ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
pli-tv-kd1:58.1.1
#
เตน โข ปน สมเยน ฉพฺพคฺคิยา ภิกฺขู อุปชฺฌาเย อนาปุจฺฉา สามเณรานํ อาวรณํ กโรนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū upajjhāye anāpucchā sāmaṇerānaṁ āvaraṇaṁ karonti.
อ้างอิง
PTS 1.85 · พุทธชยันตี 3.212
pli-tv-kd1:58.1.2
#
อุปชฺฌายา คเวสนฺติ
✎ ร่าง
Upajjhāyā gavesanti—
pli-tv-kd1:58.1.3
#
กถํ นุ โข อมฺหากํ สามเณรา น ทิสฺสนฺตีติ ฯ
✎ ร่าง
“kathaṁ nu kho amhākaṁ sāmaṇerā na dissantī”ti.
pli-tv-kd1:58.1.4
#
ภิกฺขู เอวมาหํสุ
✎ ร่าง
Bhikkhū evamāhaṁsu—
pli-tv-kd1:58.1.5
#
ฉพฺพคฺคิเยหิ อาวุโส ภิกฺขูหิ อาวรณํ กตนฺติ ฯ
✎ ร่าง
“chabbaggiyehi, āvuso, bhikkhūhi āvaraṇaṁ katan”ti.
pli-tv-kd1:58.1.6
#
อุปชฺฌายา อุชฺฌายนฺติ ขียนฺติ วิปาเจนฺติ
✎ ร่าง
Upajjhāyā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—
pli-tv-kd1:58.1.7
#
กถํ หิ นาม ฉพฺพคฺคิยา ภิกฺขู อเมฺห อนาปุจฺฉา อมฺหากํ สามเณรานํ อาวรณํ กริสฺสนฺตีติ ฯ
✎ ร่าง
“kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū amhe anāpucchā amhākaṁ sāmaṇerānaṁ āvaraṇaṁ karissantī”ti.
pli-tv-kd1:58.1.8
#
ภควโต เอตมตฺถํ อาโรเจสุํ ฯ
✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
pli-tv-kd1:58.1.9
#
น ภิกฺขเว อุปชฺฌาเย อนาปุจฺฉา อาวรณํ กาตพฺพํ
✎ ร่าง
“Na, bhikkhave, upajjhāye anāpucchā āvaraṇaṁ kātabbaṁ.
pli-tv-kd1:58.1.10
#
โย กเรยฺย อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺสาติ ฯ
✎ ร่าง
Yo kareyya, āpatti dukkaṭassā”ti.
pli-tv-kd1:59.1.0
#
—
45. Apalāḷanavatthu
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๔ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๑
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน