‹ กลับ
ทำอุโบสถไม่ต้องอาบัติ ๑๕ ข้อ
เล่ม ๔ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๑ · ข้อ 193 · วิ.ม.ว.๑. ๔/๕๐๓๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๙๓] ๑. ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็ในอาวาสแห่งหนึ่ง ถึงวันอุโบสถ มีภิกษุเจ้าถิ่นใน ศาสนานี้มากรูปด้วยกัน แต่ประชุมกัน ๔ รูปบ้าง เกินกว่าบ้าง. พวกเธอรู้อยู่ว่า ยังมีภิกษุ เจ้าถิ่นพวกอื่นที่ยังไม่มา และมีความสงสัยว่า พวกเราควรทำอุโบสถหรือไม่ควรหนอ ดังนี้ แล้ว ยังขืนทำอุโบสถ สวดปาติโมกข์. เมื่อพวกเธอกำลังสวดปาติโมกข์ ขณะนั้น มีภิกษุเจ้าถิ่น พวกอื่นมาถึงมีจำนวนมากกว่า ภิกษุเหล่านั้นต้องสวดปาติโมกข์ใหม่. พวกภิกษุผู้สวด ต้อง อาบัติทุกกฏ. ๒. .... ขณะนั้น มีภิกษุเจ้าถิ่นพวกอื่นมาถึง มีจำนวนเท่ากัน .... ๓. .... มีจำนวนน้อยกว่า ปาติโมกข์ที่สวดแล้วก็เป็นอันสวดดีแล้ว พวกภิกษุผู้มา ทีหลัง พึงฟังส่วนที่เหลือต่อไป. พวกภิกษุผู้สวด ต้องอาบัติทุกกฏ. ๔. ดูกรภิกษุทั้งหลาย อนึ่ง ในอาวาสแห่งหนึ่ง ถึงวันอุโบสถ มีภิกษุเจ้าถิ่นในศาสนานี้ มากรูปด้วยกัน แต่ประชุมกัน ๔ รูปบ้าง เกินกว่าบ้าง. พวกเธอรู้อยู่ว่า ยังมีภิกษุเจ้าถิ่นพวกอื่น ที่ยังไม่มา และมีความสงสัยว่า พวกเราควรทำอุโบสถหรือไม่ควรหนอ ดังนี้ แล้วยังขืนทำ อุโบสถ สวดปาติโมกข์. พอพวกเธอสวดปาติโมกข์จบ ขณะนั้นมีภิกษุ .... มีจำนวนมากกว่า .... ๕. .... มีจำนวนเท่ากัน .... ๖. .... มีจำนวนน้อยกว่า .... ๗. .... บริษัทยังไม่ทันลุกไป .... มีจำนวนมากกว่า .... ๘. .... มีจำนวนเท่ากัน .... ๙. .... มีจำนวนน้อยกว่า .... ๑๐. .... บริษัทบางพวกลุกไปแล้ว .... มีจำนวนมากกว่า .... ๑๑. .... มีจำนวนเท่ากัน .... ๑๒. .... มีจำนวนน้อยกว่า .... ๑๓. .... บริษัทลุกไปหมดแล้ว ขณะนั้น มีภิกษุเจ้าถิ่นพวกอื่นมาถึง มีจำนวนมากกว่า. ภิกษุเหล่านั้นต้องสวดปาติโมกข์ใหม่. พวกภิกษุผู้สวด ต้องอาบัติทุกกฏ. ๑๔. .... ขณะนั้น มีภิกษุเจ้าถิ่นพวกอื่นมาถึง มีจำนวนเท่ากัน .... ๑๕. .... มีจำนวนน้อยกว่า ปาติโมกข์ที่สวดแล้วก็เป็นอันสวดดีแล้ว. พวกภิกษุผู้มา ทีหลัง พึงบอกปาริสุทธิในสำนักพวกเธอ. พวกภิกษุผู้สวด ต้องอาบัติทุกกฏ.
เทียบรายประโยค (47 ประโยค)
pli-tv-kd2:31.2.9 #
อิธ ปน ภิกฺขเว อญฺญตรสฺมึ อาวาเส ตทหุโปสเถ สมฺพหุลา อาวาสิกา ภิกฺขู สนฺนิปตนฺติ จตฺตาโร วา อติเรกา วา ฯ🤖 AI จับคู่
Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṁ āvāse tadahuposathe sambahulā āvāsikā bhikkhū sannipatanti cattāro vā atirekā vā.
pli-tv-kd2:31.2.10 #
เต ชานนฺติ🤖 AI จับคู่
Te jānanti—
pli-tv-kd2:31.2.11 #
อตฺถญฺเญ อาวาสิกา ภิกฺขู อนาคตาติ ฯ🤖 AI จับคู่
‘atthaññe āvāsikā bhikkhū anāgatā’ti.
pli-tv-kd2:31.2.12 #
เต กปฺปติ นุ โข อมฺหากํ อุโปสโถ กาตุํ น นุ โข กปฺปตีติ เวม🤖 AI จับคู่
Te ‘kappateva amhākaṁ uposatho kātuṁ, nāmhākaṁ na kappatī’ti—
pli-tv-kd2:31.2.13 #
ติกา อุโปสถํ กโรนฺติ ปาติโมกฺขํ อุทฺทิสนฺติ ฯ🤖 AI จับคู่
kukkuccapakatā uposathaṁ karonti, pātimokkhaṁ uddisanti.
pli-tv-kd2:31.2.14 #
เตหิ อุทฺทิสฺสมาเน ปาติโมกฺเข อถญฺเญ อาวาสิกา ภิกฺขู อาคจฺฉนฺติ พหุตรา ฯ เตหิ ภิกฺขเว ภิกฺขูหิ ปุน ปาติโมกฺขํ อุทฺทิสิตพฺพํ ฯ อุทฺเทสกานํ อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯเปฯ อถญฺเญ อาวาสิกา ภิกฺขู อาคจฺฉนฺติ สมสมา ฯเปฯ โถกตรา ฯ🤖 AI จับคู่
Tehi uddissamāne pātimokkhe, athaññe āvāsikā bhikkhū āgacchanti thokatarā.
pli-tv-kd2:31.2.15 #
อุทฺทิฏฺฐํ สุอุทฺทิฏฺฐํ อวเสสํ โสตพฺพํ ฯ🤖 AI จับคู่
Uddiṭṭhaṁ suuddiṭṭhaṁ, avasesaṁ sotabbaṁ.
pli-tv-kd2:31.2.16 #
อุทฺเทสกานํ อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯ🤖 AI จับคู่
Uddesakānaṁ āpatti dukkaṭassa.
pli-tv-kd2:31.2.17 #
อิธ ปน ภิกฺขเว อญฺญตรสฺมึ อาวาเส ตทหุโปสเถ สมฺพหุลา อาวาสิกา ภิกฺขู สนฺนิปตนฺติ จตฺตาโร วา อติเรกา วา ฯ🤖 AI จับคู่
Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṁ āvāse tadahuposathe sambahulā āvāsikā bhikkhū sannipatanti cattāro vā atirekā vā.
อ้างอิงสยามรัฐ 4.259 · ฉัฏฐสังคายนา 89.168
pli-tv-kd2:31.2.18 #
เต ชานนฺติ🤖 AI จับคู่
Te jānanti—
pli-tv-kd2:31.2.19 #
อตฺถญฺเญ อาวาสิกา @เชิงอรรถ: ๑ ม. วคฺคาวคฺคสญฺญิโน ... ฯ ยุ. วคฺคาวคฺคสญฺญิ ... ฯ ภิกฺขู อนาคตาติ ฯ🤖 AI จับคู่
‘atthaññe āvāsikā bhikkhū anāgatā’ti.
pli-tv-kd2:31.2.20 #
เต กปฺปติ นุ โข อมฺหากํ อุโปสโถ กาตุํ น นุ โข กปฺปตีติ เวม🤖 AI จับคู่
Te ‘kappateva amhākaṁ uposatho kātuṁ nāmhākaṁ na kappatī’ti—
pli-tv-kd2:31.2.21 #
ติกา อุโปสถํ กโรนฺติ ปาติโมกฺขํ อุทฺทิสนฺติ ฯ🤖 AI จับคู่
kukkuccapakatā uposathaṁ karonti, pātimokkhaṁ uddisanti.
pli-tv-kd2:31.2.22 #
เตหิ อุทฺทิฏฺฐมตฺเต ปาติโมกฺเข ฯเปฯ🤖 AI จับคู่
Tehi uddiṭṭhamatte pātimokkhe …pe…
pli-tv-kd2:31.2.23 #
อวุฏฺฐิตาย ปริสาย ฯเปฯ🤖 AI จับคู่
avuṭṭhitāya parisāya …pe…
pli-tv-kd2:31.2.24 #
เอกจฺจาย วุฏฺฐิตาย ปริสาย ฯเปฯ🤖 AI จับคู่
ekaccāya vuṭṭhitāya parisāya …pe…
pli-tv-kd2:31.2.25 #
สพฺพาย วุฏฺฐิตาย ปริสาย🤖 AI จับคู่
sabbāya vuṭṭhitāya parisāya, athaññe āvāsikā bhikkhū āgacchanti bahutarā …pe…
pli-tv-kd2:31.2.26 #
samasamā …pe…
pli-tv-kd2:31.2.27 #
thokatarā.
pli-tv-kd2:31.2.28 #
Uddiṭṭhaṁ suuddiṭṭhaṁ, tesaṁ santike pārisuddhi ārocetabbā.
pli-tv-kd2:31.2.29 #
Uddesakānaṁ āpatti dukkaṭassa.
pli-tv-kd2:31.2.30 #
Kukkuccapakatapannarasakaṁ niṭṭhitaṁ.
pli-tv-kd2:32.1.0 #
32. Bhedapurekkhārapannarasaka
pli-tv-kd2:32.1.1 #
Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṁ āvāse tadahuposathe sambahulā āvāsikā bhikkhū sannipatanti cattāro vā atirekā vā.
อ้างอิงสยามรัฐ 4.260 · พุทธชยันตี 3.322
pli-tv-kd2:32.1.2 #
Te jānanti—
pli-tv-kd2:32.1.3 #
‘atthaññe āvāsikā bhikkhū anāgatā’ti.
pli-tv-kd2:32.1.4 #
Te ‘nassantete, vinassantete, ko tehi attho’ti—
pli-tv-kd2:32.1.5 #
bhedapurekkhārā uposathaṁ karonti, pātimokkhaṁ uddisanti.
pli-tv-kd2:32.1.6 #
อถญฺเญ อาวาสิกา ภิกฺขู อาคจฺฉนฺติ พหุตรา ฯ🤖 AI จับคู่
Tehi uddissamāne pātimokkhe, athaññe āvāsikā bhikkhū āgacchanti bahutarā.
pli-tv-kd2:32.1.7 #
เตหิ ภิกฺขเว ภิกฺขูหิ ปุน ปาติโมกฺขํ อุทฺทิสิตพฺพํ ฯ🤖 AI จับคู่
Tehi, bhikkhave, bhikkhūhi puna pātimokkhaṁ uddisitabbaṁ.
pli-tv-kd2:32.1.8 #
อุทฺเทสกานํ อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯ🤖 AI จับคู่
Uddesakānaṁ āpatti thullaccayassa.
pli-tv-kd2:32.2.1 #
เปฯ🤖 AI จับคู่
Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṁ āvāse tadahuposathe sambahulā āvāsikā bhikkhū sannipatanti cattāro vā atirekā vā.
อ้างอิงPTS 1.132
pli-tv-kd2:32.2.2 #
Te jānanti—
pli-tv-kd2:32.2.3 #
‘atthaññe āvāsikā bhikkhū anāgatā’ti.
pli-tv-kd2:32.2.4 #
Te ‘nassantete, vinassantete, ko tehi attho’ti—
pli-tv-kd2:32.2.5 #
bhedapurekkhārā uposathaṁ karonti, pātimokkhaṁ uddisanti.
pli-tv-kd2:32.2.6 #
อถญฺเญ อาวาสิกา ภิกฺขู อาคจฺฉนฺติ สมสมา ฯ🤖 AI จับคู่
Tehi uddissamāne pātimokkhe, athaññe āvāsikā bhikkhū āgacchanti samasamā.
pli-tv-kd2:32.2.7 #
🤖 AI จับคู่
Uddiṭṭhaṁ suuddiṭṭhaṁ, avasesaṁ sotabbaṁ.
pli-tv-kd2:32.2.8 #
ปฯ🤖 AI จับคู่
Uddesakānaṁ āpatti thullaccayassa.
pli-tv-kd2:32.2.9 #
Idha pana, bhikkhave, aññatarasmiṁ āvāse tadahuposathe sambahulā āvāsikā bhikkhū sannipatanti cattāro vā atirekā vā.
pli-tv-kd2:32.2.10 #
Te jānanti—
pli-tv-kd2:32.2.11 #
‘atthaññe āvāsikā bhikkhū anāgatā’ti.
pli-tv-kd2:32.2.12 #
Te ‘nassantete, vinassantete, ko tehi attho’ti—
pli-tv-kd2:32.2.13 #
bhedapurekkhārā uposathaṁ karonti, pātimokkhaṁ uddisanti.
pli-tv-kd2:32.2.14 #
โถกตรา ฯ🤖 AI จับคู่
Tehi uddissamāne pātimokkhe, athaññe āvāsikā bhikkhū āgacchanti thokatarā.
pli-tv-kd2:32.2.15 #
อุทฺทิฏฺฐํ สุอุทฺทิฏฺฐํ เตสํ สนฺติเก ปาริสุทฺธิ อาโรเจตพฺพา ฯ🤖 AI จับคู่
Uddiṭṭhaṁ suuddiṭṭhaṁ, avasesaṁ sotabbaṁ.
pli-tv-kd2:32.2.16 #
อุทฺเทสกานํ อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺส ฯ เวมติกปณฺณรสกํ นิฏฺฐิตํ ฯ🤖 AI จับคู่
Uddesakānaṁ āpatti thullaccayassa.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๔ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๑
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน