อถโข ภควโต เอตทโหสิ✎ ร่าง
Atha kho bhagavato etadahosi—
จิรํปิ โข อิมสฺส โมฆปุริสสฺส
เอวํ ภวิสฺสติ✎ ร่าง
“cirampi kho imassa moghapurisassa evaṁ bhavissati—
มหิทฺธิโก โข มหาสมโณ มหานุภาโว น เตฺวว
จ โข อรหา ยถา อหนฺติ✎ ร่าง
‘mahiddhiko kho mahāsamaṇo mahānubhāvo, na tveva ca kho arahā yathā ahan’ti;
ยนฺนูนาหํ อิมํ ชฏิลํ สํเวเชยฺยนฺติ ฯ✎ ร่าง
yannūnāhaṁ imaṁ jaṭilaṁ saṁvejeyyan”ti.
อถโข ภควา อุรุเวลกสฺสปํ ชฏิลํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā uruvelakassapaṁ jaṭilaṁ etadavoca—
เนว ๑- โข ตฺวํ
กสฺสป อรหา นาปิ อรหตฺตมคฺคํ สมาปนฺโน✎ ร่าง
“neva ca kho tvaṁ, kassapa, arahā, nāpi arahattamaggasamāpanno.
สาปิ เต
ปฏิปทา นตฺถิ ยาย ตฺวํ อรหา วา อสฺสสิ ๒- อรหตฺตมคฺคํ
วา สมาปนฺโนติ ฯ✎ ร่าง
Sāpi te paṭipadā natthi, yāya tvaṁ arahā vā assasi, arahattamaggaṁ vā samāpanno”ti.
อถโข อุรุเวลกสฺสโป ชฏิโล ภควโต ปาเทสุ
สิรสา นิปติตฺวา ภควนฺตํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho uruvelakassapo jaṭilo bhagavato pādesu sirasā nipatitvā bhagavantaṁ etadavoca—
ลเภยฺยามหํ ภนฺเต ภควโต
สนฺติเก ปพฺพชฺชํ ลเภยฺยามิ อุปสมฺปทนฺติ ฯ✎ ร่าง
“labheyyāhaṁ, bhante, bhagavato santike pabbajjaṁ, labheyyaṁ upasampadan”ti.
ตฺวํ โขสิ กสฺสป
ปญฺจนฺนํ ชฏิลสตานํ นายโก วินายโก อคฺโค ปมุโข ปาโมกฺโข✎ ร่าง
“Tvaṁ khosi, kassapa, pañcannaṁ jaṭilasatānaṁ nāyako vināyako aggo pamukho pāmokkho.
เตปิ ตาว อปโลเกหิ ยถา เต มญฺญิสฺสนฺติ ตถา กริสฺสนฺตีติ ฯ✎ ร่าง
Tepi tāva apalokehi, yathā te maññissanti tathā te karissantī”ti.
อถโข อุรุเวลกสฺสโป ชฏิโล เยน เต ชฏิลา เตนุปสงฺกมิ
อุปสงฺกมิตฺวา เต ชฏิเล เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho uruvelakassapo jaṭilo yena te jaṭilā tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā te jaṭile etadavoca—
อ้างอิงสยามรัฐ 4.61 · พุทธชยันตี 3.70
อิจฺฉามหํ โภ มหาสมเณ
พฺรหฺมจริยํ จริตุํ ยถา ภวนฺโต มญฺญนฺติ ตถา กโรนฺตูติ ฯ✎ ร่าง
“icchāmahaṁ, bho, mahāsamaṇe brahmacariyaṁ carituṁ, yathā bhavanto maññanti tathā karontū”ti.
อ้างอิงPTS 1.33
จิรปฏิกา มยํ โภ มหาสมเณ อภิปฺปสนฺนา สเจ ภวํ มหาสมเณ
พฺรหฺมจริยํ จริสฺสติ สพฺเพ ว มยํ มหาสมเณ พฺรหฺมจริยํ
จริสฺสามาติ ฯ✎ ร่าง
“Cirapaṭikā mayaṁ, bho, mahāsamaṇe abhippasannā, sace bhavaṁ, mahāsamaṇe brahmacariyaṁ carissati, sabbeva mayaṁ mahāsamaṇe brahmacariyaṁ carissāmā”ti.
อถโข เต ชฏิลา เกสมิสฺสํ ชฏามิสฺสํ ขาริกาชมิสฺสํ
อคฺคิหุตฺตมิสฺสํ อุทเก ปวาเหตฺวา เยน ภควา เตนุปสงฺกมึสุ
อุปสงฺกมิตฺวา ภควโต ปาเทสุ สิรสา นิปติตฺวา ภควนฺตํ เอตทโวจุํ✎ ร่าง
Atha kho te jaṭilā kesamissaṁ jaṭāmissaṁ khārikājamissaṁ aggihutamissaṁ udake pavāhetvā yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu, upasaṅkamitvā bhagavato pādesu sirasā nipatitvā bhagavantaṁ etadavocuṁ—
ลเภยฺยาม มยํ ภนฺเต ภควโต สนฺติเก ปพฺพชฺชํ ลเภยฺยาม
อุปสมฺปทนฺติ ฯ✎ ร่าง
“labheyyāma mayaṁ, bhante, bhagavato santike pabbajjaṁ, labheyyāma upasampadan”ti.
เอถ ภิกฺขโวติ ภควา อโวจ✎ ร่าง
“Etha bhikkhavo”ti bhagavā avoca—
สฺวากฺขาโต
ธมฺโม จรถ พฺรหฺมจริยํ สมฺมา ทุกฺขสฺส อนฺตกิริยายาติ ฯ✎ ร่าง
“svākkhāto dhammo, caratha brahmacariyaṁ sammā dukkhassa antakiriyāyā”ti.
สา ว เตสํ อายสฺมนฺตานํ อุปสมฺปทา อโหสิ ฯ✎ ร่าง
Sāva tesaṁ āyasmantānaṁ upasampadā ahosi.