PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๔ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๑
› ข้อ 88
‹ กลับ
การบอกนิสสัย
เล่ม ๔ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๑ · ข้อ 88 ·
วิ.ม.ว.๑. ๔/๑๙๗๕ ↗
‹ ข้อ 87
ข้อ 89 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๘] ก็โดยสมัยนั้นแล มาณพคนหนึ่งเข้าไปหาภิกษุทั้งหลาย แล้วขอบรรพชา. พวกภิกษุได้บอกนิสสัยแก่เธอก่อนบวช. เธอจึงพูดอย่างนี้ว่า ถ้าเมื่อกระผมบวชแล้ว พระคุณเจ้า ทั้งหลายพึงบอกนิสสัยแก่กระผม กระผมก็จะยินดียิ่ง บัดนี้ กระผมจักไม่บวชละ เพราะนิสสัย เป็นสิ่งที่น่าเกลียด เป็นปฏิกูลแก่กระผม. ภิกษุทั้งหลายกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค. พระผู้มีพระภาคตรัสว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุไม่พึงบอกนิสสัยก่อนบวช รูปใดบอก ต้องอาบัติ- *ทุกกฏ ดูกรภิกษุทั้งหลาย พออุปสมบทแล้ว เราอนุญาตให้บอกนิสสัย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
pli-tv-kd1:31.1.1
#
เตน โข ปน สมเยน อญฺญตโร มาณวโก ภิกฺขู อุปสงฺกมิตฺวา ปพฺพชฺชํ ยาจิ ฯ
✎ ร่าง
Tena kho pana samayena aññataro māṇavako bhikkhū upasaṅkamitvā pabbajjaṁ yāci.
pli-tv-kd1:31.1.2
#
ตสฺส ภิกฺขู ปฏิกจฺเจว ๑- นิสฺสเย อาจิกฺขึสุ ฯ
✎ ร่าง
Tassa bhikkhū paṭikacceva nissaye ācikkhiṁsu.
pli-tv-kd1:31.1.3
#
โส เอวมาห
✎ ร่าง
So evamāha—
pli-tv-kd1:31.1.4
#
สเจ เม ภนฺเต ปพฺพชิเต นิสฺสเย อาจิกฺเขยฺยาถ อภิรเมยฺยามหํ
✎ ร่าง
“sace me, bhante, pabbajite nissaye ācikkheyyātha, abhirameyyāmahaṁ.
pli-tv-kd1:31.1.5
#
นทานาหํ ภนฺเต ปพฺพชิสฺสามิ
✎ ร่าง
Na dānāhaṁ, bhante, pabbajissāmi;
pli-tv-kd1:31.1.6
#
เชคุจฺฉา เม นิสฺสยา ปฏิกูลาติ ฯ
✎ ร่าง
jegucchā me nissayā paṭikūlā”ti.
pli-tv-kd1:31.1.7
#
—
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
pli-tv-kd1:31.1.8
#
—
“Na, bhikkhave, paṭikacceva nissayā ācikkhitabbā.
pli-tv-kd1:31.1.9
#
—
Yo ācikkheyya, āpatti dukkaṭassa.
pli-tv-kd1:31.1.10
#
—
Anujānāmi, bhikkhave, upasampannasamanantarā nissaye ācikkhitun”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๔ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๑
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน