PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๕ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๒
› ข้อ 136
‹ กลับ
พระผู้มีพระภาคเสวยพระโอสถถ่าย
เล่ม ๕ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๒ · ข้อ 136 ·
วิ.ม.ว.๒. ๕/๓๕๘๗ ↗
‹ ข้อ 135
ข้อ 137 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๓๖] ประชาชนในพระนครราชคฤห์ได้ทราบข่าวว่า พระผู้มีพระภาคทรงอนุญาตคหบดี จีวรแก่ภิกษุทั้งหลาย ต่างพากันยินดีร่าเริงว่า บัดนี้แล พวกเราจักถวายทาน จักบำเพ็ญบุญ เพราะพระผู้มีพระภาคทรงอนุญาตคหบดีจีวรแก่ภิกษุทั้งหลาย เพียงวันเดียวเท่านั้น จีวรหลายพัน ผืนได้เกิดขึ้นในพระนครราชคฤห์ ประชาชนชาวชนบทได้ทราบข่าวว่า พระผู้มีพระภาคทรงอนุญาต คหบดีจีวรแก่ภิกษุทั้งหลาย ต่างพากันยินดีร่าเริงว่า บัดนี้แล พวกเราจักถวายทาน จักบำเพ็ญบุญ เพราะพระผู้มีพระภาคทรงอนุญาตคหบดีจีวรแก่ภิกษุทั้งหลาย เพียงวันเดียวเท่านั้น จีวรหลาย พันผืนได้เกิดขึ้นแม้ในชนบท.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
pli-tv-kd8:1.35.6
#
อสฺโสสุํ โข ราชคเห มนุสฺสา
✎ ร่าง
Assosuṁ kho rājagahe manussā—
อ้างอิง
สยามรัฐ 5.192
pli-tv-kd8:1.35.7
#
ภควตา กิร ภิกฺขูนํ@เชิงอรรถ: ๑ โป. ม. ยุ. อิตริตเรน ปาหํ ฯ คหปติ วรํ อนุญฺญาตนฺติ ฯ
✎ ร่าง
“bhagavatā kira bhikkhūnaṁ gahapaticīvaraṁ anuññātan”ti.
อ้างอิง
PTS 1.281
pli-tv-kd8:1.35.8
#
เต จ มนุสฺสา หฏฺฐา อเหสุํ อุทคฺคา
✎ ร่าง
Te ca manussā haṭṭhā ahesuṁ udaggā—
pli-tv-kd8:1.35.9
#
อิทานิ โข มยํ ทานานิ ทสฺสาม ปุญฺญานิ กริสฺสาม ยโต ภควตา ภิกฺขูนํ คหปติจีวรํ อนุญฺญาตนฺติ ฯ
✎ ร่าง
“idāni kho mayaṁ dānāni dassāma puññāni karissāma, yato bhagavatā bhikkhūnaṁ gahapaticīvaraṁ anuññātan”ti.
pli-tv-kd8:1.35.10
#
เอกาเหเนว ราชคเห พหูนิ จีวรสหสฺสานิ อุปฺปชฺชึสุ ฯ
✎ ร่าง
Ekāheneva rājagahe bahūni cīvarasahassāni uppajjiṁsu.
pli-tv-kd8:1.35.11
#
อสฺโสสุํ โข ชานปทา มนุสฺสา
✎ ร่าง
Assosuṁ kho jānapadā manussā—
pli-tv-kd8:1.35.12
#
ภควตา กิร ภิกฺขูนํ คหปติจีวรํ อนุญฺญาตนฺติ ฯ
✎ ร่าง
“bhagavatā kira bhikkhūnaṁ gahapaticīvaraṁ anuññātan”ti.
pli-tv-kd8:1.35.13
#
เต จ มนุสฺสา หฏฺฐา อเหสุํ อุทคฺคา
✎ ร่าง
Te ca manussā haṭṭhā ahesuṁ udaggā—
pli-tv-kd8:1.35.14
#
อิทานิ โข มยํ ทานานิ ทสฺสาม ปุญฺญานิ กริสฺสาม ยโต ภควตา ภิกฺขูนํ คหปติจีวรํ อนุญฺญาตนฺติ ฯ
✎ ร่าง
“idāni kho mayaṁ dānāni dassāma puññāni karissāma, yato bhagavatā bhikkhūnaṁ gahapaticīvaraṁ anuññātan”ti.
pli-tv-kd8:1.35.15
#
เอกาเหเนว ชนปเทปิ พหูนิ จีวรสหสฺสานิ อุปฺปชฺชึสุ ฯ
✎ ร่าง
Janapadepi ekāheneva bahūni cīvarasahassāni uppajjiṁsu.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๕ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน