‹ กลับ
เรื่องพระโสณกุฏิกัณณะ
เล่ม ๕ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๒ · ข้อ 21 · วิ.ม.ว.๒. ๕/๕๔๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๑] ครั้งนั้น พระผู้มีพระภาคประทับอยู่ในที่แจ้งจนดึก จึงเสด็จเข้าพระวิหาร แม้ท่าน พระโสณะก็ยับยั้งอยู่ในที่แจ้งจนดึกจึงเข้าพระวิหาร ครั้นเวลาปัจจุสมัยแห่งราตรี พระผู้มีพระภาค ทรงตื่นพระบรรทมแล้วทรงอัชเฌสนาท่านพระโสณะว่า ดูกรภิกษุ เธอจงกล่าวธรรมตามถนัด ท่านพระโสณะกราบทูลสนองพระพุทธบัญชาว่า อย่างนั้น พระพุทธเจ้าข้า แล้วได้สวดพระสูตร ทั้งหลาย อันมีอยู่ในอัฏฐกวรรค จนหมดสิ้นโดยสรภัญญะ ครั้นจบสรภัญญะของท่านพระโสณะ พระผู้มีพระภาคทรงพระปราโมทย์โปรดประทานสาธุการว่า ดีละ ดีละ ภิกษุ สูตรทั้งหลายที่มีใน อัฏฐกวรรคเธอเรียนมาดีแล้ว ทำไว้ในใจดีแล้ว ทรงจำได้แม่นยำดี เธอเป็นผู้ประกอบด้วยวาจา ไพเราะเพราะพริ้ง ไม่มีโทษ ให้เข้าใจรู้ความได้แจ่มชัด เธอมีพรรษาเท่าไร ภิกษุ? ท่านพระโสณะกราบทูลว่า ข้าพระพุทธเจ้ามีพรรษาเดียว พระพุทธเจ้าข้า ภ. เพราะเหตุไร เธอจึงมัวประพฤติชักช้าเช่นนั้นเล่า ภิกษุ? โส. ข้าพระพุทธเจ้าเห็นโทษในกามทั้งหลายนานแล้ว แต่เพราะฆราวาสคับแคบ มีกิจ มาก มีกรณียมาก จึงได้ประพฤติชักช้าอยู่ พระพุทธเจ้าข้า. ลำดับนั้น พระผู้มีพระภาคทรงทราบความข้อนี้แล้ว จึงทรงเปล่งพระอุทานนี้ในเวลานั้น ว่าดังนี้:- อารยชนเห็นโทษในโลก ทราบธรรมที่ปราศจาก อุปธิแล้ว ฉะนั้น จึงไม่ยินดีในบาป เพราะคน สะอาดย่อมไม่ยินดีในบาป.
เทียบรายประโยค (18 ประโยค)
pli-tv-kd5:13.9.1 #
อถโข ภควา พหุเทว รตฺตึ อชฺโฌกาเส วีตินาเมตฺวา วิหารํ ปาวิสิ ฯ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā bahudeva rattiṁ ajjhokāse vītināmetvā vihāraṁ pāvisi.
อ้างอิงสยามรัฐ 5.34
pli-tv-kd5:13.9.2 #
อายสฺมาปิ โข โสโณ พหุเทว รตฺตึ อชฺโฌกาเส วีตินาเมตฺวา วิหารํ ปาวิสิ ฯ✎ ร่าง
Āyasmāpi kho soṇo bahudeva rattiṁ ajjhokāse vītināmetvā vihāraṁ pāvisi.
pli-tv-kd5:13.9.3 #
อถโข ภควา รตฺติยา ปจฺจูสสมยํ ปจฺจุฏฺฐาย อายสฺมนฺตํ โสณํ อชฺเฌสิ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā rattiyā paccūsasamayaṁ paccuṭṭhāya āyasmantaṁ soṇaṁ ajjhesi—
pli-tv-kd5:13.9.4 #
ปฏิภาตุ ตํ ภิกฺขุ ธมฺโม ภาสิตุนฺติ ฯ✎ ร่าง
“paṭibhātu taṁ, bhikkhu, dhammo bhāsitun”ti.
pli-tv-kd5:13.9.5 #
เอวํ ภนฺเตติ โข อายสฺมา โสโณ ภควโต ปฏิสฺสุณิตฺวา สพฺพาเนว อฏฺฐกวคฺคิกานิ สเรน อภาสิ ฯ✎ ร่าง
“Evaṁ, bhante”ti kho āyasmā soṇo bhagavato paṭissuṇitvā sabbāneva aṭṭhakavaggikāni sarena abhāsi.
pli-tv-kd5:13.9.6 #
อถโข ภควา อายสฺมโต โสณสฺส สรภญฺญปริโยสาเน อพฺภานุโมทิ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā āyasmato soṇassa sarabhaññapariyosāne abbhānumodi—
pli-tv-kd5:13.9.7 #
สาธุ สาธุ ภิกฺขุ✎ ร่าง
“sādhu sādhu, bhikkhu.
pli-tv-kd5:13.9.8 #
สุคฺคหิตานิ โข เต ภิกฺขุ อฏฺฐกวคฺคิกานิ สุมนสิกตานิ สูปธาริตานิ✎ ร่าง
Suggahitāni kho te, bhikkhu, aṭṭhakavaggikāni, sumanasikatāni sūpadhāritāni.
อ้างอิงPTS 1.197
pli-tv-kd5:13.9.9 #
กลฺยาณิยาสิ วาจาย สมนฺนาคโต วิสฺสฏฺฐาย อเนลคลาย อตฺถสฺส วิญฺญาปนิยา✎ ร่าง
Kalyāṇiyāpi vācāya samannāgato, vissaṭṭhāya, anelagalāya, atthassa viññāpaniyā.
pli-tv-kd5:13.9.10 #
กติวสฺโสสิ ตฺวํ ภิกฺขูติ ฯ✎ ร่าง
Kativassosi tvaṁ, bhikkhū”ti?
pli-tv-kd5:13.9.11 #
เอกวสฺโส อหํ ภควาติ ฯ✎ ร่าง
“Ekavassohaṁ, bhagavā”ti.
pli-tv-kd5:13.10.1 #
กิสฺส ปน ตฺวํ ภิกฺขุ เอวํจิรํ อกาสีติ ฯ✎ ร่าง
“Kissa pana tvaṁ, bhikkhu, evaṁ ciraṁ akāsī”ti?
pli-tv-kd5:13.10.2 #
จิรํ ทิฏฺโฐ เม ภนฺเต กาเมสุ อาทีนโว อปิจ สมฺพาธา ฆราวาสา พหุกิจฺจา พหุกรณียาติ ฯ✎ ร่าง
“Ciraṁ diṭṭho me, bhante, kāmesu ādīnavo, api ca sambādhā gharāvāsā bahukiccā bahukaraṇīyā”ti.
pli-tv-kd5:13.10.3 #
อถโข ภควา เอตมตฺถํ วิทิตฺวา ตายํ เวลายํ อิมํ อุทานํ อุทาเนสิ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā etamatthaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi—
pli-tv-kd5:13.10.4 #
ทิสฺวา อาทีนวํ โลเก✎ ร่าง
“Disvā ādīnavaṁ loke,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 89.271
pli-tv-kd5:13.10.5 #
ญตฺวา ธมฺมํ นิรูปธึ✎ ร่าง
ñatvā dhammaṁ nirūpadhiṁ;
pli-tv-kd5:13.10.6 #
อริโย น รมตี ปาเป✎ ร่าง
Ariyo na ramatī pāpe,
pli-tv-kd5:13.10.7 #
ปาเป น รมตี สุจีติ ๑- ฯ✎ ร่าง
pāpe na ramatī sucī”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๕ — วินัยปิฎก มหาวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน