PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๖ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๑
› ข้อ 476
‹ กลับ
เรื่องภิกษุอยู่ปริวาสสึก
เล่ม ๖ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๑ · ข้อ 476 ·
วิ.จุล.๑. ๖/๖๓๒๐ ↗
‹ ข้อ 475
ข้อ 477 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๗๖] ดูกรภิกษุทั้งหลาย ก็ภิกษุในธรรมวินัยนี้ กำลังอยู่ปริวาส เกิด กระสับกระส่ายเพราะเวทนา ปริวาสของเธอผู้กระสับกระส่ายเพราะเวทนาใช้ไม่ได้ หากเธอไม่กระสับกระส่ายเพราะเวทนาอีก ให้ปริวาสเดิมนั้นแหละแก่เธอ ปริวาส ที่ให้แล้วเป็นอันให้ดีแล้ว ที่อยู่แล้วเป็นอันอยู่ดีแล้ว พึงอยู่ปริวาสที่เหลือต่อไป ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
pli-tv-kd13:27.1.20
#
อิธ ปน ภิกฺขเว ภิกฺขุ ปริวสนฺโต เวทนฏฺโฏ ๑- โหติ ฯ
✎ ร่าง
Idha pana, bhikkhave, bhikkhu parivasanto vedanāṭṭo hoti.
อ้างอิง
สยามรัฐ 6.251
pli-tv-kd13:27.1.21
#
เวทนฏฺฏสฺส ภิกฺขเว ปริวาโส น รูหติ ฯ
✎ ร่าง
Vedanāṭṭassa, bhikkhave, parivāso na ruhati.
pli-tv-kd13:27.1.22
#
โส เจ ปุน อเวทนฏฺโฏ โหติ ตสฺส ตเทว ปุริมํ ปริวาสทานํ ฯ
✎ ร่าง
So ce puna avedanāṭṭo hoti, tassa tadeva purimaṁ parivāsadānaṁ.
pli-tv-kd13:27.1.23
#
โย ปริวาโส ทินฺโน สุทินฺโน ฯ โย ปริวุตฺโถ สุปริวุตฺโถ ฯ อวเสโส ปริวสิตพฺโพ ฯ
✎ ร่าง
Yo parivāso dinno sudinno, yo parivuttho suparivuttho, avaseso parivasitabbo.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๖ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๑
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน