PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
› ข้อ 107
‹ กลับ
เรื่องการเปลือยกาย
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒ · ข้อ 107 ·
วิ.จุล.๒. ๗/๖๕๗ ↗
‹ ข้อ 106
ข้อ 108 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๗] สมัยนั้น พระฉัพพัคคีย์ฉันจังหันบนเตียบ ชาวบ้านเพ่งโทษ ติเตียน โพนทะนาว่า ... เหมือนพวกคฤหัสถ์ผู้บริโภคกาม ภิกษุทั้งหลาย กราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาคๆ ตรัสว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุไม่พึงฉัน อาหารบนเตียบ รูปใดฉัน ต้องอาบัติทุกกฏ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
pli-tv-kd15:19.1.7
#
เตน โข ปน สมเยน ฉพฺพคฺคิยา ภิกฺขู อาสิตฺตกุปธาเน ภุญฺชนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū āsittakūpadhāne bhuñjanti.
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 90.243
pli-tv-kd15:19.1.8
#
มนุสฺสา อุชฺฌายนฺติ ขียนฺติ วิปาเจนฺติ ฯเปฯ
✎ ร่าง
Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—
pli-tv-kd15:19.1.9
#
เสยฺยถาปิ คิหี กามโภคิโนติ ฯ
✎ ร่าง
“seyyathāpi gihī kāmabhogino”ti.
pli-tv-kd15:19.1.10
#
ภควโต เอตมตฺถํ อาโรเจสุํ ฯ
✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ …pe…
pli-tv-kd15:19.1.11
#
น ภิกฺขเว อาสิตฺตกุปธาเน ภุญฺชิตพฺพํ
✎ ร่าง
“na, bhikkhave, āsittakūpadhāne bhuñjitabbaṁ.
pli-tv-kd15:19.1.12
#
โย ภุญฺเชยฺย อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺสาติ ฯ
✎ ร่าง
Yo bhuñjeyya, āpatti dukkaṭassā”ti.
อ้างอิง
PTS 2.124
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน