PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
› ข้อ 145
‹ กลับ
เรื่องภิกษุเรอ
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒ · ข้อ 145 ·
วิ.จุล.๒. ๗/๑๑๐๘ ↗
‹ ข้อ 144
ข้อ 146 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๔๕] สมัยนั้น สังฆภัตรเกิดแก่สงฆ์หมู่หนึ่ง เมล็ดข้าวเป็นอันมาก กลาดเกลื่อนในโรงอาหาร ชาวบ้านเพ่งโทษ ติเตียน โพนทะนาว่า เมื่อเขาถวาย ข้าวสุก ไฉนพระสมณะเชื้อสายพระศากยบุตรจึงได้ไม่รับโดยเคารพ ข้าวแต่ละ เมล็ดจะสำเร็จได้ด้วยการกระทำหลายครั้ง ภิกษุทั้งหลายได้ยินชาวบ้านพวกนั้น เพ่งโทษ ติเตียน โพนทะนาอยู่ จึงกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาค ... ตรัส ว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย สิ่งใดทายกถวายตกหล่น เราอนุญาตให้เก็บสิ่งนั้นฉันเอง ได้ ข้อนั้นเพราะเหตุไร เพราะของนั้นทายกบริจาคแล้ว ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
pli-tv-kd15:26.1.1
#
เตน โข ปน สมเยน อญฺญตรสฺส ปูคสฺส สงฺฆภตฺตํ โหติ ฯ
✎ ร่าง
Tena kho pana samayena aññatarassa pūgassa saṅghabhattaṁ hoti.
อ้างอิง
พุทธชยันตี 5.84
pli-tv-kd15:26.1.2
#
ภตฺตคฺเค พหู สิตฺถานิ ปริกิรึสุ ๒- ฯ
✎ ร่าง
Bhattagge bahusitthāni pakiriyiṁsu.
pli-tv-kd15:26.1.3
#
มนุสฺสา อุชฺฌายนฺติ ขียนฺติ วิปาเจนฺติ
✎ ร่าง
Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti—
pli-tv-kd15:26.1.4
#
กถํ หิ นาม สมณา สกฺยปุตฺติยา โอทเน ทิยฺยมาเน น สกฺกจฺจํ ปฏิคฺคเหสฺสนฺติ เอกเมกํ สิตฺถํ กมฺมสเตน นิฏฺฐายตีติ ฯ
✎ ร่าง
“kathañhi nāma samaṇā sakyaputtiyā odane diyyamāne na sakkaccaṁ paṭiggahessanti, ekamekaṁ sitthaṁ kammasatena niṭṭhāyatī”ti.
pli-tv-kd15:26.1.5
#
อสฺโสสุํ โข ภิกฺขู เตสํ มนุสฺสานํ อุชฺฌายนฺตานํ ขียนฺตานํ วิปาเจนฺตานํ ฯ
✎ ร่าง
Assosuṁ kho bhikkhū tesaṁ manussānaṁ ujjhāyantānaṁ khiyyantānaṁ vipācentānaṁ.
อ้างอิง
PTS 2.133
pli-tv-kd15:26.1.6
#
อถโข เต ภิกฺขู ภควโต เอตมตฺถํ อาโรเจสุํ ฯเปฯ
✎ ร่าง
Atha kho te bhikkhū bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
pli-tv-kd15:26.1.7
#
อนุชานามิ ภิกฺขเว ยํ ทิยฺยมานํ ปตติ ตํ สามํ คเหตฺวา ปริภุญฺชิตุํ ตํ กิสฺส เหตุ
✎ ร่าง
“Anujānāmi, bhikkhave, yaṁ diyyamānaṁ patati, taṁ sāmaṁ gahetvā paribhuñjituṁ.
pli-tv-kd15:26.1.8
#
ปริจฺจตฺตํ ตํ ภิกฺขเว ทายเกหีติ ฯ
✎ ร่าง
Pariccattaṁ taṁ, bhikkhave, dāyakehī”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน