‹ กลับ
พุทธานุญาตบานประตู
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒ · ข้อ 204 · วิ.จุล.๒. ๗/๑๖๘๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๐๔] ชาวบ้านได้ทราบข่าวว่า พระผู้มีพระภาคทรงอนุญาตวิหารแล้ว จึงช่วยกันสร้างวิหารถวายโดยเคารพ วิหารเหล่านั้นยังไม่มีบานประตู งู แมงป่อง และตะขาบ เข้าอาศัย ภิกษุทั้งหลายกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาคๆ ตรัส ว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย เราอนุญาตบานประตู ภิกษุทั้งหลายเจาะช่องฝา ผูกบาน ประตูด้วยเถาวัลย์บ้าง เชือกบ้าง หนูและปลวกกัด เชือกที่ผูกไว้ถูกกัดขาด บานประตูล้มลงมา ภิกษุทั้งหลายกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาคๆ ตรัสว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย เราอนุญาตกรอบเช็ดหน้า ครกรับเดือยประตู ห่วงข้างบน บานประตูปิดไม่สนิท ... ตรัสว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย เราอนุญาตช่องเชือก ชักเชือก สำหรับชัก บานประตูปิดไม่อยู่ ... ตรัสว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย เราอนุญาตสายยู ไม้หัวลิง ลิ่ม กลอน ฯ
เทียบรายประโยค (17 ประโยค)
pli-tv-kd16:2.1.1 #
อสฺโสสุํ โข มนุสฺสา✎ ร่าง
Assosuṁ kho manussā—
อ้างอิงสยามรัฐ 7.89
pli-tv-kd16:2.1.2 #
ภควตา กิร วิหารา อนุญฺญาตาติ ฯ เต ๒- สกฺกจฺจํ วิหาเร การาเปนฺติ ฯ✎ ร่าง
“bhagavatā kira vihārā anuññātā”ti sakkaccaṁ vihāre kārāpenti.
pli-tv-kd16:2.1.3 #
เต วิหารา อกวาฏกา โหนฺติ ฯ✎ ร่าง
Te vihārā akavāṭakā honti;
pli-tv-kd16:2.1.4 #
อหิวิจฺฉิกาปิ สตปทิโยปิ ปวิสนฺติ ฯ✎ ร่าง
ahīpi vicchikāpi satapadiyopi pavisanti.
pli-tv-kd16:2.1.5 #
ภควโต เอตมตฺถํ อาโรเจสุํ ฯ✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
pli-tv-kd16:2.1.6 #
อนุชานามิ ภิกฺขเว กวาฏนฺติ ฯ✎ ร่าง
“Anujānāmi, bhikkhave, kavāṭan”ti.
pli-tv-kd16:2.1.7 #
ภิตฺติจฺฉิทฺทํ กริตฺวา วลฺลิยาปิ รชฺชุยาปิ กวาฏํ พนฺธนฺติ ฯ✎ ร่าง
Bhittichiddaṁ karitvā valliyāpi rajjuyāpi kavāṭaṁ bandhanti.
pli-tv-kd16:2.1.8 #
อุนฺทูเรหิปิ อุปจิกาหิปิ ขชฺชนฺติ ฯ✎ ร่าง
Undūrehipi upacikāhipi khajjanti.
pli-tv-kd16:2.1.9 #
ขายิตพนฺธนานิ ๓- กวาฏานิ ปตนฺติ ฯ✎ ร่าง
Khayitabandhanāni kavāṭāni patanti.
pli-tv-kd16:2.1.10 #
ภควโต เอตมตฺถํ อาโรเจสุํ ฯ✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
pli-tv-kd16:2.1.11 #
อนุชานามิ ภิกฺขเว ปิฏฺฐสงฺฆาฏํ อุทุกฺขลิกํ @เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. พุทฺเธน ฯ ๒ ม. ยุ. เตสทฺโท น ทิสฺสติ ฯ ๓ ม. ขยิตพนฺธนานิ ฯ อุตฺตรปาสกนฺติ ฯ✎ ร่าง
“Anujānāmi, bhikkhave, piṭṭhasaṅghāṭaṁ udukkhalikaṁ uttarapāsakan”ti.
pli-tv-kd16:2.1.12 #
กวาฏา น ผุสิยนฺติ ๑- ฯ✎ ร่าง
Kavāṭā na phusīyanti.
pli-tv-kd16:2.1.13 #
เปฯ✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
pli-tv-kd16:2.1.14 #
อนุชานามิ ภิกฺขเว อาวิญฺฉนจฺฉิทฺทํ อาวิญฺฉนรชฺชุนฺติ ฯ✎ ร่าง
“Anujānāmi, bhikkhave, āviñchanacchiddaṁ āviñchanarajjun”ti.
pli-tv-kd16:2.1.15 #
กวาฏา น ถกิยนฺติ ฯ✎ ร่าง
Kavāṭā na thakiyanti.
pli-tv-kd16:2.1.16 #
เปฯ✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
pli-tv-kd16:2.1.17 #
อนุชานามิ ภิกฺขเว อคฺคฬวฏฺฏึ กปิสีสกํ สูจิกํ ฆฏิกนฺติ ฯ✎ ร่าง
“Anujānāmi, bhikkhave, aggaḷavaṭṭiṁ kapisīsakaṁ sūcikaṁ ghaṭikan”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน