PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
› ข้อ 24
‹ กลับ
เรื่องทรงห้ามฉันมะม่วง
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒ · ข้อ 24 ·
วิ.จุล.๒. ๗/๑๘๔ ↗
‹ ข้อ 23
ข้อ 25 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๔] สมัยต่อมา สัปบุรุษหมู่หนึ่งถวายภัตตาหารแก่สงฆ์ เขาจัดผล มะม่วงเป็นชิ้นๆ ไว้ในกับข้าว ภิกษุทั้งหลายรังเกียจ ไม่รับประเคน ... พระผู้มีพระภาค ... ตรัสว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย พวกเธอจงรับประเคน ฉันเถิด เราอนุญาตผลมะม่วงเป็นชิ้นๆ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
pli-tv-kd15:5.2.1
#
เตน โข ปน สมเยน อญฺญตรสฺส ปูคสฺส สงฺฆภตฺตํ โหติ ฯ
✎ ร่าง
Tena kho pana samayena aññatarassa pūgassa saṅghabhattaṁ hoti.
pli-tv-kd15:5.2.2
#
สูเป อมฺพเปสิกา ๒- ปกฺขิตฺตา โหนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Sūpe ambapesikāyo pakkhittā honti.
pli-tv-kd15:5.2.3
#
ภิกฺขู กุกฺกุจฺจายนฺตา น ปฏิคฺคณฺหนฺติ ฯเปฯ
✎ ร่าง
Bhikkhū kukkuccāyantā nappaṭiggaṇhanti …pe…
pli-tv-kd15:5.2.4
#
ปฏิคฺคณฺหถ ภิกฺขเว ปริภุญฺชถ
✎ ร่าง
“paṭiggaṇhatha, bhikkhave, paribhuñjatha.
pli-tv-kd15:5.2.5
#
อนุชานามิ ภิกฺขเว อมฺพเปสิกนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Anujānāmi, bhikkhave, ambapesikan”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน