PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
› ข้อ 245
‹ กลับ
เรื่องอนาถบิณฑกคหบดีเข้าเฝ้าพระพุทธเจ้าครั้งแรก
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒ · ข้อ 245 ·
วิ.จุล.๒. ๗/๑๙๕๐ ↗
‹ ข้อ 244
ข้อ 246 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๔๕] หลังจากนั้น อนาถบิณฑิกคหบดีนอนนึกถึงพระพุทธเจ้าเป็น อารมณ์ว่า พรุ่งนี้ เราจะได้เข้าเฝ้าเยี่ยมพระผู้มีพระภาคอรหันตสัมมาสัมพุทธเจ้า พระองค์นั้น ข่าวว่า เธอลุกขึ้นในกลางคืนถึงสามครั้งเข้าใจว่า สว่างแล้ว จึงได้ เดินไปโดยทางอันจะไปประตูป่าสีตวัน พวกอมนุษย์เปิดประตูให้ ขณะเมื่อเดิน ออกจากพระนคร แสงสว่างได้หายไป ความมืดปรากฏแทน ความกลัว ความ หวาดเสียว ความขนพองสยองเกล้าได้บังเกิดแล้ว เธอได้คิดกลับจากที่นั้นอีก ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
pli-tv-kd16:4.2.21
#
อถโข อนาถปิณฺฑิโก คหปติ
✎ ร่าง
Atha kho anāthapiṇḍiko gahapati—
pli-tv-kd16:4.2.22
#
เสฺวทานาหํ กาเลน ตํ ภควนฺตํ ทสฺสนาย อุปสงฺกมิสฺสามิ อรหนฺตํ สมฺมาสมฺพุทฺธนฺติ
✎ ร่าง
svedānāhaṁ kālena taṁ bhagavantaṁ dassanāya upasaṅkamissāmi arahantaṁ sammāsambuddhanti—
pli-tv-kd16:4.2.23
#
พุทฺธคตาย สติยา นิปชฺชิ ๖- รตฺติยา สุทํ ติกฺขตฺตุํ อุฏฺฐาสิ ปภาตํ มญฺญมาโน ฯ
✎ ร่าง
buddhagatāya satiyā nipajjitvā rattiyā sudaṁ tikkhattuṁ vuṭṭhāsi pabhātaṁ maññamāno.
pli-tv-kd16:4.3.1
#
อถโข อนาถปิณฺฑิโก คหปติ เยน สีตวนทฺวารํ ๗- เตนุปสงฺกมิ ฯ
✎ ร่าง
Atha kho anāthapiṇḍiko gahapati yena sivakadvāraṁ tenupasaṅkami.
อ้างอิง
สยามรัฐ 7.105
pli-tv-kd16:4.3.2
#
อมนุสฺสา ทฺวารํ วิวรึสุ ฯ
✎ ร่าง
Amanussā dvāraṁ vivariṁsu.
pli-tv-kd16:4.3.3
#
อถโข อนาถปิณฺฑิกสฺส คหปติสฺส นครมฺหา นิกฺขมนฺตสฺส อาโลโก อนฺตรธายิ ฯ @เชิงอรรถ: ๑ ม. ยุ. วาสทฺโท สพฺพตฺถ น ทิสฺสติ ฯ ๒ ม. ยุ. นาปิ ฯ ๓ ม. ยุ. พลกาเยน ฯ@๔ ม. พุทฺโธตฺยาหํ ฯ ๕ ม. ยุ. ยทิทํ พุทฺโธ พุทฺโธติ ฯ ๖ ม. ยุ. นิปชฺชิตฺวา ฯ@๗ ม. สีวคทฺวารํ ฯ อนฺธกาโร ปาตุรโหสิ ฯ ภยํ ฉมฺภิตตฺตํ โลมหํโส อุทปาทิ ฯ
✎ ร่าง
Atha kho anāthapiṇḍikassa gahapatissa nagaramhā nikkhantassa āloko antaradhāyi, andhakāro pāturahosi, bhayaṁ chambhitattaṁ lomahaṁso udapādi;
อ้างอิง
PTS 2.156
pli-tv-kd16:4.3.4
#
ตโต ว นิวตฺติตุกาโม อโหสิ ฯ
✎ ร่าง
tatova puna nivattitukāmo ahosi.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน