PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
› ข้อ 273
‹ กลับ
เรื่องให้ภิกษุกำลังฉันค้างอยู่ลุกขึ้น
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒ · ข้อ 273 ·
วิ.จุล.๒. ๗/๒๓๕๑ ↗
‹ ข้อ 272
ข้อ 274 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๗๓] สมัยนั้น พระฉัพพัคคีย์ไล่ภิกษุอาพาธให้ลุกขึ้น ภิกษุอาพาธ ตอบอย่างนี้ว่า ท่านทั้งหลาย พวกผมไม่สามารถจะลุกขึ้นได้ เพราะเป็นผู้อาพาธ พระฉัพพัคคีย์กล่าวว่า พวกผมจะพยุงพวกท่านให้ลุกขึ้น แล้วประคองให้ลุกขึ้น พอยืนแล้วก็ปล่อยเสีย ภิกษุอาพาธล้มสลบ ... ภิกษุทั้งหลายกราบทูลเรื่องนั้นแด่ พระผู้มีพระภาค ... ตรัสว่า ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุไม่พึงไล่ภิกษุอาพาธให้ลุกขึ้น รูปใดไล่ให้ลุกขึ้น ต้องอาบัติทุกกฏ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
pli-tv-kd16:10.2.1
#
เตน โข ปน สมเยน ฉพฺพคฺคิยา ภิกฺขู คิลาเน ภิกฺขู วุฏฺฐาเปนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū gilāne bhikkhū vuṭṭhāpenti.
อ้างอิง
สยามรัฐ 7.124 · พุทธชยันตี 5.188
pli-tv-kd16:10.2.2
#
คิลานา เอวํ วเทนฺติ
✎ ร่าง
Gilānā evaṁ vadenti—
pli-tv-kd16:10.2.3
#
น มยํ อาวุโส สกฺโกม วุฏฺฐาตุํ คิลานมฺหาติ ฯ
✎ ร่าง
“na mayaṁ, āvuso, sakkoma vuṭṭhātuṁ, gilānāmhā”ti.
pli-tv-kd16:10.2.4
#
มยํ อายสฺมนฺเต วุฏฺฐาเปสฺสามาติ ปริคฺคเหตฺวา วุฏฺฐาเปตฺวา ฐิตเก มุญฺจนฺติ ฯ
✎ ร่าง
“Mayaṁ āyasmante vuṭṭhāpessāmā”ti pariggahetvā vuṭṭhāpetvā ṭhitake muñcanti.
pli-tv-kd16:10.2.5
#
คิลานา มุจฺฉิตา ปปตนฺติ ฯเปฯ
✎ ร่าง
Gilānā mucchitā papatanti.
pli-tv-kd16:10.2.6
#
ภควโต เอตมตฺถํ อาโรเจสุํ ฯเปฯ
✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ.
pli-tv-kd16:10.2.7
#
น ภิกฺขเว คิลาโน วุฏฺฐาเปตพฺโพ
✎ ร่าง
“Na, bhikkhave, gilāno vuṭṭhāpetabbo.
pli-tv-kd16:10.2.8
#
โย วุฏฺฐาเปยฺย อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺสาติ ฯ
✎ ร่าง
Yo vuṭṭhāpeyya, āpatti dukkaṭassā”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน