‹ กลับ
เรื่องอชาตสัตตุกุมาร
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒ · ข้อ 371 · วิ.จุล.๒. ๗/๓๔๙๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๗๑] ครั้งนั้น บุรุษ ๔ คนนั้น ... ครั้งนั้น บุรุษ ๘ คนนั้น ... ครั้งนั้น บุรุษ ๑๖ คนนั้น คิดว่าทำไมหนอ บุรุษ ๘ คนนั้นจึงมาช้านัก แล้วเดินสวนทางไป ได้ไปพบพระผู้มีพระภาคประทับนั่ง ณ ที่โคนไม้แห่งหนึ่ง จึงเข้าไปเฝ้าพระผู้มีพระภาคถวายบังคมแล้วนั่ง ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่ง พระผู้มีพระ- *ภาคทรงแสดงอนุปุพพิกถาแก่บุรุษ ๑๖ คนนั้น คือ ทรงแสดงทาน ศีล ... พวกเขา ... ไม่ต้องเชื่อผู้อื่นในคำสอนของพระศาสดา ได้กราบทูลพระผู้มีพระภาคว่า ข้า- *แต่พระองค์ผู้เจริญ ภาษิตของพระองค์แจ่มแจ้งนัก ภาษิตของพระองค์ไพเราะนัก พระพุทธเจ้าข้า ... ขอพระผู้มีพระภาคจงทรงจำข้าพระพุทธเจ้าทั้ง ๑๖ คนว่า เป็น อุบาสกผู้มอบชีวิตถึงสรณะ จำเดิมแต่วันนี้เป็นต้นไป ครั้งนั้น บุรุษคนเดียวนั้นได้เข้าไปหาพระเทวทัต แล้วได้กล่าวว่า ท่าน เจ้าข้า กระผมไม่สามารถจะปลงพระชนม์พระผู้มีพระภาคพระองค์นั้นได้ เพราะ พระองค์มีฤทธิ์มาก มีอานุภาพมาก พระเทวทัตจึงกล่าวว่า อย่าเลยเจ้า อย่าปลง พระชนม์พระสมณโคดมเลย เรานี้แหละจักปลงพระชนม์พระสมณโคดม ฯ
เทียบรายประโยค (20 ประโยค)
pli-tv-kd17:3.8.11 #
อถโข เต จตฺตาโร ปุริสา ฯเปฯ✎ ร่าง
Atha kho te cattāro purisā …pe…
อ้างอิงสยามรัฐ 7.183 · พุทธชยันตี 5.284
pli-tv-kd17:3.8.12 #
อถโข เต อฏฺฐ ปุริสา ฯเปฯ✎ ร่าง
atha kho te aṭṭha purisā …pe…
pli-tv-kd17:3.8.13 #
อถโข เต โสฬส ปุริสา✎ ร่าง
atha kho te soḷasa purisā—
pli-tv-kd17:3.8.14 #
กึ นุ โข เต อฏฺฐ ปุริสา จิเรน อาคจฺฉนฺตีติ✎ ร่าง
kiṁ nu kho te aṭṭha purisā cirena āgacchantīti—
pli-tv-kd17:3.8.15 #
ปฏิปถํ คจฺฉนฺตา อทฺทสํสุ ภควนฺตํ อญฺญตรสฺมึ รุกฺขมูเล นิสินฺนํ✎ ร่าง
paṭipathaṁ gacchantā addasāsuṁ bhagavantaṁ aññatarasmiṁ rukkhamūle nisinnaṁ.
pli-tv-kd17:3.8.16 #
ทิสฺวาน เยน ภควา เตนุปสงฺกมึสุ อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทึสุ ฯ✎ ร่าง
Disvāna yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu, upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdiṁsu.
pli-tv-kd17:3.8.17 #
เตสํ ภควา อนุปุพฺพิกถํ กเถสิ เสยฺยถีทํ✎ ร่าง
Tesaṁ bhagavā anupubbiṁ kathaṁ kathesi, seyyathidaṁ—
pli-tv-kd17:3.8.18 #
ทานกถํ สีลกถํ ฯเปฯ✎ ร่าง
dānakathaṁ …pe…
pli-tv-kd17:3.8.19 #
อปรปฺปจฺจยา สตฺถุสาสเน ภควนฺตํ เอตทโวจุํ✎ ร่าง
aparappaccayā satthusāsane bhagavantaṁ etadavocuṁ—
pli-tv-kd17:3.8.20 #
อภิกฺกนฺตํ ภนฺเต อภิกฺกนฺตํ ภนฺเต ฯเปฯ✎ ร่าง
“abhikkantaṁ, bhante …pe…
pli-tv-kd17:3.8.21 #
อุปาสเก โน ภควา ธาเรตุ อชฺชตคฺเค ปาณุเปเต สรณํ คเตต✎ ร่าง
upāsake no bhagavā dhāretu ajjatagge pāṇupetaṁ saraṇaṁ gate”ti.
pli-tv-kd17:3.8.22 #
Atha kho bhagavā te purise etadavoca—
pli-tv-kd17:3.8.23 #
ิ ๑- ฯ✎ ร่าง
“mā kho tumhe, āvuso, iminā maggena gacchittha, iminā maggena gacchathā”ti aññena maggena uyyojesi.
pli-tv-kd17:3.9.1 #
อถโข โส เอโก ปุริโส เยน เทวทตฺโต เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา เทวทตฺตํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho so eko puriso yena devadatto tenupasaṅkami, upasaṅkamitvā devadattaṁ etadavoca—
pli-tv-kd17:3.9.2 #
นาหํ ภนฺเต สกฺโกมิ ตํ ภควนฺตํ ชีวิตา โวโรเปตุํ✎ ร่าง
“nāhaṁ, bhante, sakkomi taṁ bhagavantaṁ jīvitā voropetuṁ;
pli-tv-kd17:3.9.3 #
มหิทฺธิโก โส ภควา มหานุภาโวติ ฯ✎ ร่าง
mahiddhiko so bhagavā mahānubhāvo”ti.
pli-tv-kd17:3.9.4 #
อลํ อาวุโส✎ ร่าง
“Alaṁ, āvuso;
pli-tv-kd17:3.9.5 #
มา ตฺวํ สมณํ โคตมํ ชีวิตา โวโรเปสิ✎ ร่าง
mā tvaṁ samaṇaṁ gotamaṁ jīvitā voropesi.
pli-tv-kd17:3.9.6 #
อหเมว สมณํ โคตมํ ชีวิตา โวโรเปสฺสามีติ ฯ✎ ร่าง
Ahameva samaṇaṁ gotamaṁ jīvitā voropessāmī”ti.
pli-tv-kd17:3.9.7.0 #
2.4. Lohituppādakakamma
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน