PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
› ข้อ 597
‹ กลับ
ภิกษุณีอยู่ป่า
เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒ · ข้อ 597 ·
วิ.จุล.๒. ๗/๗๑๑๒ ↗
‹ ข้อ 596
ข้อ 598 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๙๗] สมัยนั้น ภิกษุณีทั้งหลายอยู่ในป่า พวกนักเลงประทุษร้าย ภิกษุทั้งหลายกราบทูลเรื่องนั้นแด่พระผู้มีพระภาคๆ ตรัสว่าดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุณีไม่พึงอยู่ในป่า รูปใดอยู่ ต้องอาบัติทุกกฏ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
pli-tv-kd20:23.1.1
#
เตน โข ปน สมเยน ภิกฺขุนิโย อรญฺเญ วิหรนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Tena kho pana samayena bhikkhuniyo araññe viharanti.
pli-tv-kd20:23.1.2
#
ธุตฺตา ทูเสนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Dhuttā dūsenti.
pli-tv-kd20:23.1.3
#
ภควโต เอตมตฺถํ อาโรเจสุํ ฯ
✎ ร่าง
Bhagavato etamatthaṁ, ārocesuṁ.
pli-tv-kd20:23.1.4
#
น ภิกฺขเว ภิกฺขุนิยา อรญฺเญ วตฺถพฺพํ
✎ ร่าง
“Na, bhikkhave, bhikkhuniyā araññe vatthabbaṁ.
pli-tv-kd20:23.1.5
#
ยา วเสยฺย อาปตฺติ ทุกฺกฏสฺสาติ ฯ
✎ ร่าง
Yā vaseyya, āpatti dukkaṭassā”ti.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๗ — วินัยปิฎก จุลวรรค ๒
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน