PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
› ข้อ 1037
‹ กลับ
วิเคราะห์ปาราชิก
เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร · ข้อ 1037 ·
วิ.ปริ. ๘/๘๙๕๖ ↗
‹ ข้อ 1036
ข้อ 1038 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๐๓๗] คำใดที่เรากล่าวไว้ว่า อนิยต ดังนี้ ท่านจงฟังคำนั้น ดังจะกล่าว ต่อไป. กองอาบัติชื่อว่าอนิยต เพราะไม่แน่ บทอันพระผู้มีพระภาคทรง ทำแล้วโดยมิใช่ส่วนเดียว บรรดาฐานะ ๓ ฐานะอย่างใดอย่างหนึ่ง เรียกว่าอนิยต.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
pli-tv-pvr10:65.1
#
อนิยโตติ ยํ วุตฺตํ
✎ ร่าง
“Aniyato”ti yaṁ vuttaṁ,
pli-tv-pvr10:65.2
#
ตํ สุโณหิ ยถากถํ ฯ
✎ ร่าง
taṁ suṇohi yathātathaṁ;
pli-tv-pvr10:65.3
#
อนิยโต น นิยโต
✎ ร่าง
Aniyato na niyato,
pli-tv-pvr10:65.4
#
อเนกํสิกตํ ปทํ
✎ ร่าง
anekaṁsikataṁ padaṁ;
pli-tv-pvr10:65.5
#
ติณฺณมญฺญตรํ ฐานํ
✎ ร่าง
Tiṇṇamaññataraṁ ṭhānaṁ,
pli-tv-pvr10:65.6
#
อนิยโตติ ปวุจฺจติ ฯ
✎ ร่าง
“aniyato”ti pavuccati.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๘ — วินัยปิฎก ปริวาร
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน