‹ กลับ
อัมพัฏฐสูตร
เล่ม ๙ — ทีฆนิกาย สีลขันธวรรค · ข้อ 148 · ที.สี. ๙/๑๙๒๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๔๘] ครั้งนั้นแล พระผู้มีพระภาคทรงพระดำริเช่นนี้ว่า อัมพัฏฐมาณพผู้นี้ กล่าว เหยียบย่ำพวกศากยะอย่างหนัก โดยเรียกว่า เป็นแต่พวกคฤหบดีแท้ๆ ถ้ากระไร เราจะพึง ถามถึงโคตรเธอดูบ้าง แล้วพระผู้มีพระภาค ได้ตรัสพระพุทธพจน์นี้กับอัมพัฏฐมาณพว่า อัมพัฏฐะ เธอมีโคตรว่าอย่างไร? กัณหายนโคตร ท่านโคดม. อัมพัฏฐะ ก็เธอระลึกถึงโคตรเก่าแก่อันเป็นของมารดาบิดาดูเถิด พวกศากยะเป็นลูกเจ้า เธอเป็นลูกนางทาสีของพวกศากยะ ก็พวกศากยะเขาพากันอ้างถึงพระเจ้าอุกกากราชว่าเป็น บรรพบุรุษ.
เทียบรายประโยค (7 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 7
dn3:1.15.1 #
อถโข ภควโต เอตทโหสิ✎ ร่าง
Atha kho bhagavato etadahosi:
ครั้งนั้นแล พระผู้มีพระภาคทรงพระดำริเช่นนี้ว่า🤖 AI จับคู่
Then it occurred to the Buddha,
dn3:1.15.2 #
อติพาฬฺหํ โข อยํ อมฺพฏฺโฐ มาณโว สเกฺยสุ อิพฺภาวาเทน นิมฺมเทติ ยนฺนูนาหํ โคตฺตํ ปุจฺเฉยฺยนฺติ ฯ✎ ร่าง
“atibāḷhaṁ kho ayaṁ ambaṭṭho māṇavo sakyesu ibbhavādena nimmādeti, yannūnāhaṁ gottaṁ puccheyyan”ti.
อัมพัฏฐมาณพผู้นี้ กล่าว เหยียบย่ำพวกศากยะอย่างหนัก โดยเรียกว่า เป็นแต่พวกคฤหบดีแท้ๆ ถ้ากระไร เราจะพึง ถามถึงโคตรเธอดูบ้าง🤖 AI จับคู่
“This Ambaṭṭha puts the Sakyans down way too much by calling them primitives. Why don’t I ask him about his own clan?”
dn3:1.15.3 #
อถโข ภควา อมฺพฏฺฐํ มาณวํ เอตทโวจ✎ ร่าง
Atha kho bhagavā ambaṭṭhaṁ māṇavaṁ etadavoca:
แล้วพระผู้มีพระภาค ได้ตรัสพระพุทธพจน์นี้กับอัมพัฏฐมาณพว่า🤖 AI จับคู่
So the Buddha said to him,
dn3:1.15.4 #
กถํโคตฺโตสิ อมฺพฏฺฐาติ ฯ✎ ร่าง
“kathaṁ gottosi, ambaṭṭhā”ti?
อัมพัฏฐะ เธอมีโคตรว่าอย่างไร?🤖 AI จับคู่
“What is your clan, Ambaṭṭha?”
dn3:1.15.5 #
กณฺหายโนหมสฺมิ โภ โคตมาติ ฯ✎ ร่าง
“Kaṇhāyanohamasmi, bho gotamā”ti.
กัณหายนโคตร ท่านโคดม🤖 AI จับคู่
“I am a Kaṇhāyana, worthy Gotama.”
dn3:1.15.6 #
โปราณํ โข ปน เต อมฺพฏฺฐ มาตาเปตฺติกํ นาม โคตฺตํ อนุสฺสรโต อยฺยปุตฺตา สกฺยา ภวนฺติ ทาสิปุตฺโต ตฺวมสิ สกฺยานํ✎ ร่าง
“Porāṇaṁ kho pana te, ambaṭṭha, mātāpettikaṁ nāmagottaṁ anussarato ayyaputtā sakyā bhavanti; dāsiputto tvamasi sakyānaṁ.
อัมพัฏฐะ ก็เธอระลึกถึงโคตรเก่าแก่อันเป็นของมารดาบิดาดูเถิด พวกศากยะเป็นลูกเจ้า เธอเป็นลูกนางทาสีของพวกศากยะ🤖 AI จับคู่
“But, recollecting the ancient name and clan of your mother and father, the Sakyans were the children of the masters, while you’re descended from the son of a slavegirl of the Sakyans.
dn3:1.15.7 #
สกฺยา โข ปน อมฺพฏฺฐ ราชานํ อุกฺกากํ ๑- ปิตามหํ ทหนฺติ ๒- ฯ✎ ร่าง
Sakyā kho pana, ambaṭṭha, rājānaṁ okkākaṁ pitāmahaṁ dahanti.
ก็พวกศากยะเขาพากันอ้างถึงพระเจ้าอุกกากราชว่าเป็น บรรพบุรุษ🤖 AI จับคู่
But the Sakyans regard King Okkāka as their grandfather.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๙ — ทีฆนิกาย สีลขันธวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน