อิธ ภิกฺขเว ภิกฺขุ เอวํ วเทยฺย✎ ร่าง
“Idha, bhikkhave, bhikkhu evaṁ vadeyya:
ดูกรภิกษุทั้งหลาย ภิกษุในธรรมวินัยนี้พึงกล่าวอย่างนี้ว่า🤖 AI จับคู่
“Take a mendicant who says:
อ้างอิงสยามรัฐ 10.145
สมฺมุขา เมตํ
อาวุโส ภควโต สุตํ สมฺมุขา ปฏิคฺคหิตํ✎ ร่าง
‘sammukhā metaṁ, āvuso, bhagavato sutaṁ sammukhā paṭiggahitaṁ,
อาวุโส ข้อนี้ข้าพเจ้าได้ฟังมา ได้รับมาเฉพาะพระพักตร์พระผู้มีพระภาคว่า🤖 AI จับคู่
‘Reverend, I have heard and learned this in the presence of the Buddha:
อยํ ธมฺโม อยํ
วินโย อิทํ สตฺถุ สาสนนฺติ✎ ร่าง
ayaṁ dhammo ayaṁ vinayo idaṁ satthusāsanan’ti.
นี้เป็นธรรม นี้เป็นวินัย นี้เป็นคำสั่งสอนของพระศาสดา ดังนี้🤖 AI จับคู่
this is the teaching, this is the training, this is the Teacher’s instruction.’
ตสฺส ภิกฺขเว ภิกฺขุโน ภาสิตํ เนว
อภินนฺทิตพฺพํ นปฺปฏิกฺโกสิตพฺพํ ฯ✎ ร่าง
Tassa, bhikkhave, bhikkhuno bhāsitaṁ neva abhinanditabbaṁ nappaṭikkositabbaṁ.
พวกเธอไม่พึงชื่นชมไม่พึงคัดค้านคำกล่าวของภิกษุนั้น🤖 AI จับคู่
You should neither approve nor reject that mendicant’s statement.
อนภินนฺทิตฺวา อปฺปฏิกฺโกสิตฺวา
ตานิ ปทพฺยญฺชนานิ สาธุกํ อุคฺคเหตฺวา สุตฺเต โอสาเรตพฺพานิ ๑- วินเย
สนฺทสฺเสตพฺพานิ ฯ✎ ร่าง
Anabhinanditvā appaṭikkositvā tāni padabyañjanāni sādhukaṁ uggahetvā sutte osāretabbāni, vinaye sandassetabbāni.
ครั้นแล้วพึงเรียนบทและพยัญชนะเหล่านั้นให้ดี แล้วสอบสวนในพระสูตร เทียบเคียงในพระวินัย🤖 AI จับคู่
Instead, having carefully memorized those words and phrases, you should make sure they fit in the discourse and are exhibited in the training.
ตานิ เจ สุตฺเต โอสาริยมานานิ ๒- วินเย
สนฺทสฺสิยมานานิ น เจว สุตฺเต โอสรนฺติ ๓- น จ ๔- วินเย สนฺทิสฺสนฺติ ฯ
นิฏฺฐเมตฺถ คนฺตพฺพํ✎ ร่าง
Tāni ce sutte osāriyamānāni vinaye sandassiyamānāni na ceva sutte osaranti, na ca vinaye sandissanti, niṭṭhamettha gantabbaṁ:
ถ้าสอบสวนในพระสูตร เทียบเคียงในพระวินัย ลงในพระสูตรไม่ได้ เทียบเคียงในพระวินัยไม่ได้🤖 AI จับคู่
If they do not fit in the discourse and are not exhibited in the training, you should draw the conclusion:
อทฺธา อิทํ น เจว ตสฺส ภควโต วจนํ✎ ร่าง
‘addhā idaṁ na ceva tassa bhagavato vacanaṁ;
พึงถึงความตกลงในข้อนี้ว่า นี้มิใช่คำของพระผู้มีพระภาคแน่นอน🤖 AI จับคู่
‘Clearly this is not the word of the Buddha.
อิมสฺส จ ภิกฺขุโน ทุคฺคหิตนฺติ✎ ร่าง
imassa ca bhikkhuno duggahitan’ti.
และภิกษุนี้จำมาผิดแล้ว ดังนั้น🤖 AI จับคู่
It has been incorrectly memorized by that mendicant.’
อิติ เหตํ ภิกฺขเว ฉฑฺเฑยฺยาถ ฯ✎ ร่าง
Iti hetaṁ, bhikkhave, chaḍḍeyyātha.
พวกเธอพึงทิ้งคำกล่าวนั้นเสีย🤖 AI จับคู่
And so you should discard it.
ตานิ เจ สุตฺเต โอสาริยมานานิ วินเย สนฺทสฺสิยมานานิ สุตฺเต
@เชิงอรรถ: ๑ ยุ. โอตาเรตพฺพานิ ฯ ๒ ยุ. โอตาริยมานานิ ฯ อิโต ปรํ อีทิสเมว ฯ ๓ สี. ยุ.@โอตรนฺติ ฯ ๔ ยุ. น วินเย ฯ
เจ ๑- โอสรนฺติ วินเย เจ ๒- สนฺทิสฺสนฺติ ฯ นิฏฺฐเมตฺถ คนฺตพฺพํ✎ ร่าง
Tāni ce sutte osāriyamānāni vinaye sandassiyamānāni sutte ceva osaranti, vinaye ca sandissanti, niṭṭhamettha gantabbaṁ:
ถ้าเมื่อสอบสวนในพระสูตร เทียบเคียงในพระวินัย ลงในพระสูตรได้ เทียบเคียงในพระวินัยได้🤖 AI จับคู่
If they do fit in the discourse and are exhibited in the training, you should draw the conclusion:
อทฺธา
อิทํ ตสฺส ภควโต วจนํ✎ ร่าง
‘addhā idaṁ tassa bhagavato vacanaṁ;
พึงถึงความตกลงในข้อนี้ว่า นี้เป็นคำสั่งสอนของพระผู้มีพระภาคแน่นอน🤖 AI จับคู่
‘Clearly this is the word of the Buddha.
อิมสฺส จ ภิกฺขุโน สุคหิตนฺติ✎ ร่าง
imassa ca bhikkhuno suggahitan’ti.
และภิกษุนี้จำมาถูกต้องแล้ว🤖 AI จับคู่
It has been correctly memorized by that mendicant.’
อิทํ ภิกฺขเว ปฐมํ
มหาปเทสํ ธาเรยฺยาถ ฯ✎ ร่าง
Idaṁ, bhikkhave, paṭhamaṁ mahāpadesaṁ dhāreyyātha.
ดูกรภิกษุทั้งหลาย พวกเธอพึงทรงจำมหาประเทศข้อที่หนึ่งนี้ไว้ ฯ🤖 AI จับคู่
You should remember it. This is the first great reference.