ตตฺร โข อายสฺมา สารีปุตฺโต อจิรปกฺกนฺตสฺส ภควโต
ภิกฺขู อามนฺเตสิ✎ ร่าง
Tatra kho āyasmā sāriputto acirapakkantassa bhagavato bhikkhū āmantesi:
ครั้งนั้น เมื่อพระผู้มีพระภาคเสด็จหลีกไปไม่นาน ท่านพระสารีบุตรจึงเรียกภิกษุทั้งหลายว่า🤖 AI จับคู่
Then soon after the Buddha left, Venerable Sāriputta said to the mendicants,
อ้างอิงPTS 1.14
อาวุโส ภิกฺขโวติ ฯ✎ ร่าง
“āvuso bhikkhave”ti.
ดูกรท่านผู้มีอายุทั้งหลาย🤖 AI จับคู่
“Reverends, mendicants!”
อาวุโสติ เต ภิกฺขู
อายสฺมโต สารีปุตฺตสฺส ปจฺจสฺโสสุํ ฯ✎ ร่าง
“Āvuso”ti kho te bhikkhū āyasmato sāriputtassa paccassosuṁ.
ภิกษุเหล่านั้นรับคำท่านพระสารีบุตรว่า ขอรับ ดังนี้🤖 AI จับคู่
“Reverend,” they replied.
อายสฺมา สารีปุตฺโต
เอตทโวจ✎ ร่าง
Āyasmā sāriputto etadavoca:
ท่านพระสารีบุตรได้กล่าวคำนี้ว่า🤖 AI จับคู่
Sāriputta said this:
กิตฺตาวตา นุ โข อาวุโส สตฺถุ ปวิวิตฺตสฺส วิหรโต
สาวกา วิเวกํ นานุสิกฺขนฺติ กิตฺตาวตา จ ปน สตฺถุ ปวิวิตฺตสฺส
วิหรโต สาวกา วิเวกมนุสิกฺขนฺตีติ ฯ✎ ร่าง
“Kittāvatā nu kho, āvuso, satthu pavivittassa viharato sāvakā vivekaṁ nānusikkhanti, kittāvatā ca pana satthu pavivittassa viharato sāvakā vivekamanusikkhantī”ti?
ดูกรท่านผู้มีอายุทั้งหลาย เมื่อพระศาสดาเสด็จอยู่สงัดแล้ว สาวกทั้งหลายย่อมไม่ศึกษาความสงัดตาม ด้วยเหตุเพียงเท่าไร เมื่อพระศาสดาเสด็จอยู่สงัดแล้ว สาวกทั้งหลายย่อมศึกษาความสงัดตาม ด้วยเหตุเพียงเท่าไร?🤖 AI จับคู่
“Reverends, how do the disciples of a Teacher who lives in seclusion not train in seclusion? And how do they train in seclusion?”
อ้างอิงสยามรัฐ 12.24 · ฉัฏฐสังคายนา 12.19
ทูรโตปิ โข มยํ อาวุโส
@เชิงอรรถ: ๑ สี. ยุ. ปฏิวิเนตฺวา ฯ ๒ สี. ยุ. วตฺวา ฯ
อาคจฺเฉยฺยาม ๑- อายสฺมโต สารีปุตฺตสฺส สนฺติเก เอตสฺส ภาสิตสฺส
อตฺถมญฺญาตุํ✎ ร่าง
“Dūratopi kho mayaṁ, āvuso, āgacchāma āyasmato sāriputtassa santike etassa bhāsitassa atthamaññātuṁ.
ภิกษุเหล่านั้นเรียนว่า ข้าแต่ท่านผู้มีอายุ พวกกระผมมาแต่ที่ไกล ก็เพื่อจะทราบเนื้อความแห่งภาษิตข้อนี้ ในสำนักท่านพระสารีบุตร🤖 AI จับคู่
“Reverend, we would travel a long way to learn the meaning of this statement in the presence of Venerable Sāriputta.
สาธุ วตายสฺมนฺตํเยว สารีปุตฺตํ ปฏิภาตุ เอตสฺส
ภาสิตสฺส อตฺโถ✎ ร่าง
Sādhu vatāyasmantaṁyeva sāriputtaṁ paṭibhātu etassa bhāsitassa attho;
พวกกระผมขอโอกาส ขอเนื้อความแห่งภาษิตข้อนี้ จงแจ่มแจ้งกะท่านพระสารีบุตรเท่านั้นเถิด🤖 AI จับคู่
May Venerable Sāriputta himself please clarify the meaning of this.
อายสฺมโต สารีปุตฺตสฺส สุตฺวา ภิกฺขู ธาเรสฺสนฺตีติ ฯ✎ ร่าง
āyasmato sāriputtassa sutvā bhikkhū dhāressantī”ti.
ภิกษุทั้งหลายได้สดับต่อท่านพระสารีบุตรแล้ว จักทรงจำไว้🤖 AI จับคู่
The mendicants will listen and remember it.”
เตนหาวุโส สุณาถ สาธุกํ มนสิกโรถ ภาสิสฺสามีติ ฯ✎ ร่าง
“Tena hāvuso, suṇātha, sādhukaṁ manasi karotha, bhāsissāmī”ti.
ท่านพระสารีบุตรจึงกล่าวว่า ดูกรท่านผู้มีอายุทั้งหลาย ถ้าอย่างนั้น พวกท่านจงฟัง จงใส่ใจให้ดี เราจักกล่าว🤖 AI จับคู่
“Well then, reverends, listen and apply your mind well, I will speak.”
เอวมาวุโสติ
โข เต ภิกฺขู อายสฺมโต สารีปุตฺตสฺส ปจฺจสฺโสสุํ ฯ✎ ร่าง
“Evamāvuso”ti kho te bhikkhū āyasmato sāriputtassa paccassosuṁ.
ภิกษุเหล่านั้นรับคำท่านพระสารีบุตรแล้ว🤖 AI จับคู่
“Yes, reverend,” they replied.