‹ กลับ
ธรรมทายาทสูตร
เล่ม ๑๒ — มัชฌิมนิกาย มูลปัณณาสก์ · ข้อ 24 · ม.มู. ๑๒/๓๘๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๔] ท่านพระสารีบุตรได้กล่าวคำนี้ว่า ดูกรท่านผู้มีอายุทั้งหลาย เมื่อพระศาสดาเสด็จ อยู่สงัดแล้ว สาวกทั้งหลายย่อมไม่ศึกษาความสงัดตาม ด้วยเหตุเพียงเท่าไรหนอ? ดูกรท่านผู้มี อายุทั้งหลาย เมื่อพระศาสดาเสร็จอยู่สงัดแล้ว สาวกทั้งหลายในพระธรรมวินัยนี้ ไม่ศึกษาความ สงัดตาม คือ พระศาสดาตรัสถึงการละธรรมเหล่าใด สาวกทั้งหลายไม่ละธรรมเหล่านั้น เป็นผู้มัก มาก ย่อหย่อน เป็นหัวหน้าในการท้อถอย ทอดธุระในความสงัด. บรรดาภิกษุเหล่านั้น ภิกษุ- *ผู้เถระอันวิญญูชนพึงติเตียนได้ ด้วยเหตุสามสถาน คือ อันวิญญูชนพึงติเตียนได้ด้วยสถานที่หนึ่ง นี้ว่า เมื่อพระศาสดาเสด็จอยู่สงัดแล้ว พระสาวกทั้งหลายไม่ศึกษาความสงัดตาม อันวิญญูชนพึง ติเตียนได้ด้วยสถานที่สองนี้ว่า พระศาสดาตรัสถึงการละธรรมเหล่าใด สาวกทั้งหลายไม่ละธรรม เหล่านั้น อันวิญญูชนพึงติเตียนได้ด้วยสถานที่สามนี้ว่า สาวกทั้งหลายเป็นผู้มักมาก ย่อหย่อน เป็นหัวหน้าในการท้อถอย ทอดธุระในความสงัด. ภิกษุผู้เถระ อันวิญญูชนพึงติเตียนด้วยเหตุ สามสถานเหล่านี้. บรรดาภิกษุเหล่านั้น ภิกษุผู้มัชฌิมะ อันวิญญูชนพึงติเตียนได้ด้วยเหตุสามสถาน คือ อันวิญญูชนพึงติเตียนได้ด้วยสถานที่หนึ่งนี้ว่า เมื่อพระศาสดาเสด็จอยู่สงัดแล้ว สาวกทั้งหลาย ไม่ศึกษาความสงัดตาม อันวิญญูชนพึงติเตียนได้ด้วยสถานที่สองนี้ว่า พระศาสดาตรัสถึงการ ละธรรมเหล่าใด สาวกทั้งหลายไม่ละธรรมเหล่านั้น อันวิญญูชนพึงติเตียนได้ด้วยสถานที่สามนี้ว่า สาวกทั้งหลายเป็นผู้มักมาก ย่อหย่อน เป็นหัวหน้าในการท้อถอย ทอดธุระในความสงัด. ภิกษุผู้ มัชฌิมะ อันวิญญูชนพึงติเตียนได้ด้วยเหตุสามสถานเหล่านี้. บรรดาภิกษุเหล่านั้น ภิกษุผู้นวกะ อันวิญญูชนพึงติเตียนได้ด้วยเหตุสามสถาน คือ อันวิญญูชนพึงติเตียนได้ด้วยสถานที่หนึ่งนี้ว่า เมื่อพระศาสดาเสด็จอยู่สงัดแล้ว สาวกทั้งหลายไม่ ศึกษาความสงัดตาม อันวิญญูชนพึงติเตียนได้ด้วยสถานที่สองนี้ว่า พระศาสดาตรัสถึงการละธรรม เหล่าใด สาวกทั้งหลายไม่ละธรรมเหล่านั้น อันวิญญูชนพึงติเตียนได้ด้วยสถานที่สามนี้ว่า สาวก ทั้งหลายเป็นผู้มักมาก ย่อหย่อน เป็นหัวหน้าในการท้อถอย ทอดธุระในความสงัด. ภิกษุผู้นวกะ อันวิญญูชนพึงติเตียนได้ด้วยเหตุสามสถานเหล่านี้. ดูกรท่านผู้มีอายุทั้งหลาย เมื่อพระศาสดาเสด็จอยู่สงัดแล้ว สาวกทั้งหลายชื่อว่าไม่ศึกษา ความสงัดตาม ด้วยเหตุเพียงเท่านี้แล.
เทียบรายประโยค (23 ประโยค) คำแปลไทย: 🤖 23
mn3:5.7 #
อายสฺมา สารีปุตฺโต เอตทโวจ✎ ร่าง
Āyasmā sāriputto etadavoca:
ท่านพระสารีบุตรได้กล่าวคำนี้ว่า🤖 AI จับคู่
Sāriputta said this:
mn3:6.1 #
กิตฺตาวตา นุ โข อาวุโส สตฺถุ ปวิวิตฺตสฺส วิหรโต สาวกา วิเวกํ นานุสิกฺขนฺติ✎ ร่าง
“Kittāvatā nu kho, āvuso, satthu pavivittassa viharato sāvakā vivekaṁ nānusikkhanti?
ดูกรท่านผู้มีอายุทั้งหลาย เมื่อพระศาสดาเสด็จอยู่สงัดแล้ว สาวกทั้งหลายย่อมไม่ศึกษาความสงัดตาม ด้วยเหตุเพียงเท่าไรหนอ?🤖 AI จับคู่
“Reverends, how do the disciples of a Teacher who lives in seclusion not train in seclusion?
อ้างอิงสยามรัฐ 12.25 · พุทธชยันตี 10.34
mn3:6.2 #
อิธาวุโส สตฺถุ ปวิวิตฺตสฺส วิหรโต สาวกา วิเวกํ นานุสิกฺขนฺติ✎ ร่าง
Idhāvuso, satthu pavivittassa viharato sāvakā vivekaṁ nānusikkhanti,
ดูกรท่านผู้มีอายุทั้งหลาย เมื่อพระศาสดาเสร็จอยู่สงัดแล้ว สาวกทั้งหลายในพระธรรมวินัยนี้ ไม่ศึกษาความสงัดตาม คือ🤖 AI จับคู่
The disciples of a teacher who lives in seclusion do not train in seclusion.
mn3:6.3 #
เยสญฺจ ธมฺมานํ สตฺถา ปหานมาห เต จ ธมฺเม นปฺปชหนฺติ✎ ร่าง
yesañca dhammānaṁ satthā pahānamāha, te ca dhamme nappajahanti,
พระศาสดาตรัสถึงการละธรรมเหล่าใด สาวกทั้งหลายไม่ละธรรมเหล่านั้น🤖 AI จับคู่
They don’t give up what the Teacher tells them to give up.
mn3:6.4 #
พาหุลฺลิกา ๒- จ โหนฺติ สาถิลิกา ๓- โอกฺกมเน ปุพฺพงฺคมา ปวิเวเก นิกฺขิตฺตธุรา ฯ✎ ร่าง
bāhulikā ca honti, sāthalikā, okkamane pubbaṅgamā, paviveke nikkhittadhurā.
เป็นผู้มักมาก ย่อหย่อน เป็นหัวหน้าในการท้อถอย ทอดธุระในความสงัด🤖 AI จับคู่
They’re indulgent and slack, leaders in backsliding, neglecting seclusion.
mn3:6.5 #
ตตฺราวุโส เถรา ภิกฺขู ตีหิ ฐาเนหิ คารยฺหา ภวนฺติ ฯ✎ ร่าง
Tatrāvuso, therā bhikkhū tīhi ṭhānehi gārayhā bhavanti.
บรรดาภิกษุเหล่านั้น ภิกษุผู้เถระอันวิญญูชนพึงติเตียนได้ ด้วยเหตุสามสถาน คือ🤖 AI จับคู่
In this case, the senior mendicants should be criticized on three grounds.
mn3:6.6 #
สตฺถุ ปวิวิตฺตสฺส วิหรโต สาวกา วิเวกํ นานุสิกฺขนฺตีติ✎ ร่าง
‘Satthu pavivittassa viharato sāvakā vivekaṁ nānusikkhantī’ti—
เมื่อพระศาสดาเสด็จอยู่สงัดแล้ว พระสาวกทั้งหลายไม่ศึกษาความสงัดตาม🤖 AI จับคู่
‘The disciples of a teacher who lives in seclusion do not train in seclusion.’
mn3:6.7 #
อิมินา ปฐเมน ฐาเนน เถรา ภิกฺขู คารยฺหา ภวนฺติ ฯ✎ ร่าง
iminā paṭhamena ṭhānena therā bhikkhū gārayhā bhavanti.
อันวิญญูชนพึงติเตียนได้ด้วยสถานที่หนึ่งนี้ว่า🤖 AI จับคู่
This is the first ground.
mn3:6.8 #
เยสญฺจ ธมฺมานํ สตฺถา ปหานมาห เต จ ธมฺเม นปฺปชหนฺตีติ✎ ร่าง
‘Yesañca dhammānaṁ satthā pahānamāha te ca dhamme nappajahantī’ti—
พระศาสดาตรัสถึงการละธรรมเหล่าใด สาวกทั้งหลายไม่ละธรรมเหล่านั้น🤖 AI จับคู่
‘They don’t give up what the Teacher tells them to give up.’
mn3:6.9 #
อิมินา ทุติเยน ฐาเนน เถรา ภิกฺขู คารยฺหา ภวนฺติ ฯ✎ ร่าง
iminā dutiyena ṭhānena therā bhikkhū gārayhā bhavanti.
อันวิญญูชนพึงติเตียนได้ด้วยสถานที่สองนี้ว่า🤖 AI จับคู่
This is the second ground.
mn3:6.10 #
พาหุลฺลิกา จ สาถิลิกา โอกฺกมเน ปุพฺพงฺคมา ปวิเวเก นิกฺขิตฺตธุราติ✎ ร่าง
‘Bāhulikā ca, sāthalikā, okkamane pubbaṅgamā, paviveke nikkhittadhurā’ti—
สาวกทั้งหลายเป็นผู้มักมาก ย่อหย่อน เป็นหัวหน้าในการท้อถอย ทอดธุระในความสงัด🤖 AI จับคู่
‘They’re indulgent and slack, leaders in backsliding, neglecting seclusion.’
mn3:6.11 #
อิมินา ตติเยน ฐาเนน เถรา ภิกฺขู คารยฺหา ภวนฺติ ฯ✎ ร่าง
iminā tatiyena ṭhānena therā bhikkhū gārayhā bhavanti.
อันวิญญูชนพึงติเตียนได้ด้วยสถานที่สามนี้ว่า🤖 AI จับคู่
This is the third ground.
mn3:6.12 #
เถรา หาวุโส ภิกฺขู อิเมหิ ตีหิ ฐาเนหิ คารยฺหา ภวนฺติ ฯ✎ ร่าง
Therā, āvuso, bhikkhū imehi tīhi ṭhānehi gārayhā bhavanti.
ภิกษุผู้เถระ อันวิญญูชนพึงติเตียนด้วยเหตุสามสถานเหล่านี้🤖 AI จับคู่
The senior mendicants should be criticized on these three grounds.
mn3:6.13 #
ตตฺราวุโส มชฺฌิมา ภิกฺขู ฯเปฯ✎ ร่าง
Tatrāvuso, majjhimā bhikkhū …pe…
บรรดาภิกษุเหล่านั้น ภิกษุผู้มัชฌิมะ อันวิญญูชนพึงติเตียนได้ด้วยเหตุสามสถาน คือ🤖 AI จับคู่
In this case, the middle mendicants
mn3:6.14 #
นวา ภิกฺขู ตีหิ ฐาเนหิ คารยฺหา ภวนฺติ ฯ✎ ร่าง
navā bhikkhū tīhi ṭhānehi gārayhā bhavanti.
บรรดาภิกษุเหล่านั้น ภิกษุผู้นวกะ อันวิญญูชนพึงติเตียนได้ด้วยเหตุสามสถาน คือ🤖 AI จับคู่
and the junior mendicants should be criticized on the same three grounds.
mn3:6.15 #
สตฺถุ ปวิวิตฺตสฺส @เชิงอรรถ: ๑ ม. อาคจฺฉาม ฯ ๒ เยภุยฺเยน พาหุลิกา ฯ ๓ สี. ม. ยุ. สาถลิกา ฯ วิหรโต สาวกา วิเวกํ นานุสิกฺขนฺตีติ✎ ร่าง
‘Satthu pavivittassa viharato sāvakā vivekaṁ nānusikkhantī’ti—
เมื่อพระศาสดาเสด็จอยู่สงัดแล้ว สาวกทั้งหลายไม่ศึกษาความสงัดตาม🤖 AI จับคู่
mn3:6.16 #
อิมินา ปฐเมน ฐาเนน นวา ภิกฺขู คารยฺหา ภวนฺติ ฯ✎ ร่าง
iminā paṭhamena ṭhānena navā bhikkhū gārayhā bhavanti.
อันวิญญูชนพึงติเตียนได้ด้วยสถานที่หนึ่งนี้ว่า🤖 AI จับคู่
mn3:6.17 #
เยสญฺจ ธมฺมานํ สตฺถา ปหานมาห เต จ ธมฺเม นปฺปชหนฺตีติ✎ ร่าง
‘Yesañca dhammānaṁ satthā pahānamāha te ca dhamme nappajahantī’ti—
พระศาสดาตรัสถึงการละธรรมเหล่าใด สาวกทั้งหลายไม่ละธรรมเหล่านั้น🤖 AI จับคู่
mn3:6.18 #
อิมินา ทุติเยน ฐาเนน นวา ภิกฺขู คารยฺหา ภวนฺติ ฯ✎ ร่าง
iminā dutiyena ṭhānena navā bhikkhū gārayhā bhavanti.
อันวิญญูชนพึงติเตียนได้ด้วยสถานที่สองนี้ว่า🤖 AI จับคู่
mn3:6.19 #
พาหุลฺลิกา จ สาถิลิกา โอกฺกมเน ปุพฺพงฺคมา ปวิเวเก นิกฺขิตฺตธุราติ✎ ร่าง
‘Bāhulikā ca honti, sāthalikā, okkamane pubbaṅgamā, paviveke nikkhittadhurā’ti—
สาวกทั้งหลายเป็นผู้มักมาก ย่อหย่อน เป็นหัวหน้าในการท้อถอย ทอดธุระในความสงัด🤖 AI จับคู่
mn3:6.20 #
อิมินา ตติเยน ฐาเนน นวา ภิกฺขู คารยฺหา ภวนฺติ ฯ✎ ร่าง
iminā tatiyena ṭhānena navā bhikkhū gārayhā bhavanti.
อันวิญญูชนพึงติเตียนได้ด้วยสถานที่สามนี้ว่า🤖 AI จับคู่
mn3:6.21 #
นวา หาวุโส ภิกฺขู อิเมหิ ตีหิ ฐาเนหิ คารยฺหา ภวนฺติ ฯ✎ ร่าง
Navā, āvuso, bhikkhū imehi tīhi ṭhānehi gārayhā bhavanti.
ภิกษุผู้นวกะ อันวิญญูชนพึงติเตียนได้ด้วยเหตุสามสถานเหล่านี้🤖 AI จับคู่
mn3:6.22 #
เอตฺตาวตา โข อาวุโส สตฺถุ ปวิวิตฺตสฺส วิหรโต สาวกา วิเวกํ นานุสิกฺขนฺติ ฯ✎ ร่าง
Ettāvatā kho, āvuso, satthu pavivittassa viharato sāvakā vivekaṁ nānusikkhanti.
ดูกรท่านผู้มีอายุทั้งหลาย เมื่อพระศาสดาเสด็จอยู่สงัดแล้ว สาวกทั้งหลายชื่อว่าไม่ศึกษาความสงัดตาม ด้วยเหตุเพียงเท่านี้แล🤖 AI จับคู่
This is how the disciples of a Teacher who lives in seclusion do not train in seclusion.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๒ — มัชฌิมนิกาย มูลปัณณาสก์
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน