เอกมนฺตํ นิสินฺนํ โข อายสฺมนฺตํ อนุรุทฺธํ ภควา
เอตทโวจ✎ ร่าง
Ekamantaṁ nisinnaṁ kho āyasmantaṁ anuruddhaṁ bhagavā etadavoca:
พระผู้มีพระภาคได้ตรัสกะท่านพระอนุรุทธะว่า ดูกรอนุรุทธะ นันทิยะ และกิมิละ🤖 AI จับคู่
The Buddha said to Anuruddha,
กจฺจิ โว อนุรุทฺธา ขมนียํ กจฺจิ ยาปนียํ กจฺจิ
ปิณฺฑเกน ๒- น กิลมิตฺถาติ ฯ✎ ร่าง
“Kacci vo, anuruddhā, khamanīyaṁ, kacci yāpanīyaṁ, kacci piṇḍakena na kilamathā”ti?
พวกเธอพอจะอดทนได้ละหรือ พอจะยังชีวิตให้เป็นไปได้หรือ พวกเธอไม่ลำบากด้วยบิณฑบาตหรือ🤖 AI จับคู่
“I hope you’re keeping well, Anuruddha and friends; I hope you’re all right. And I hope you’re having no trouble getting almsfood.”
อ้างอิงสยามรัฐ 12.388 · ฉัฏฐสังคายนา 12.270 · พุทธชยันตี 10.496
ขมนียํ ภควา ยาปนียํ ภควา น จ
มยํ ภนฺเต ปิณฺฑเกน กิลมิมฺหาติ ๓- ฯ✎ ร่าง
“Khamanīyaṁ, bhagavā, yāpanīyaṁ, bhagavā; na ca mayaṁ, bhante, piṇḍakena kilamāmā”ti.
ข้าแต่พระผู้มีพระภาค พวกข้าพระองค์พอจะอดทนได้ พอจะยังมีชีวิตให้เป็นไปได้ พวกข้าพระองค์ไม่ลำบากด้วยบิณฑบาต🤖 AI จับคู่
“We’re keeping well, Blessed One, we’re getting by. And we have no trouble getting almsfood.”
กจฺจิ ปน โว อนุรุทฺธา
สมคฺคา สมฺโมทมานา อวิวทมานา ขีโรทกีภูตา อญฺญมญฺญํ
ปิยจกฺขูหิ สมฺปสฺสนฺตา วิหรถาติ ฯ✎ ร่าง
“Kacci pana vo, anuruddhā, samaggā sammodamānā avivadamānā khīrodakībhūtā aññamaññaṁ piyacakkhūhi sampassantā viharathā”ti?
ก็พวกเธอ ยังพร้อมเพรียงกัน ชื่นบานต่อกัน ไม่วิวาทกัน ยังเป็นเหมือนน้ำนมกับน้ำ แลดูกันและกันด้วยจักษุอันเป็นที่รักอยู่หรือ🤖 AI จับคู่
“I hope you’re living in harmony, appreciating each other, without quarreling, blending like milk and water, and regarding each other with kindly eyes?”
ตคฺฆ มยํ ภนฺเต ๔- สมคฺคา
สมฺโมทมานา อวิวทมานา ขีโรทกีภูตา อญฺญมญฺญํ ปิยจกฺขูหิ
สมฺปสฺสนฺตา วิหรามาติ ฯ✎ ร่าง
“Taggha mayaṁ, bhante, samaggā sammodamānā avivadamānā khīrodakībhūtā aññamaññaṁ piyacakkhūhi sampassantā viharāmā”ti.
เป็นอย่างนั้น พระพุทธเจ้าข้า🤖 AI จับคู่
“Indeed, sir, we live in harmony like this.”
ยถากถํ ปน ตุเมฺห อนุรุทฺธา สมคฺคา
สมฺโมทมานา อวิวทมานา ขีโรทกีภูตา อญฺญมญฺญํ ปิยจกฺขูหิ
สมฺปสฺสนฺตา วิหรถาติ ฯ✎ ร่าง
“Yathā kathaṁ pana tumhe, anuruddhā, samaggā sammodamānā avivadamānā khīrodakībhūtā aññamaññaṁ piyacakkhūhi sampassantā viharathā”ti?
ก็พวกเธอเป็นอย่างนั้นได้ เพราะเหตุอย่างไร🤖 AI จับคู่
“But how do you live this way?”
—
“Idha mayhaṁ, bhante, evaṁ hoti:
ขอประทานพระวโรกาส ข้าพระองค์มีความดำริอย่างนี้ว่า🤖 AI จับคู่
“In this case, sir, I think,