PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๓ — มัชฌิมนิกาย มัชฌิมปัณณาสก์
› ข้อ 128
‹ กลับ
จูฬราหุโลวาทสูตร
เล่ม ๑๓ — มัชฌิมนิกาย มัชฌิมปัณณาสก์ · ข้อ 128 ·
ม.ม. ๑๓/๒๓๘๓ ↗
‹ ข้อ 127
ข้อ 129 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
คำแปลไทย (ประโยค)
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๒๘] ดูกรราหุล เธอจะสำคัญความข้อนั้นเป็นไฉน แว่นมีประโยชน์อย่างไร? มีประโยชน์สำหรับส่องดู พระเจ้าข้า. ฉันนั้นเหมือนกันแล ราหุล บุคคลควรพิจารณาเสียก่อน แล้วจึงทำกรรมด้วยกาย ด้วยวาจา ด้วยใจ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
คำแปลไทย:
🤖 1
✎ ร่าง 3
mn61:8.1
#
ตํ กึ มญฺญสิ ราหุล
✎ ร่าง
Taṁ kiṁ maññasi, rāhula,
ดูกรราหุล เธอจะสำคัญความข้อนั้นเป็นไฉน
🤖 AI จับคู่
What do you think, Rāhula?
mn61:8.2
#
กิมตฺถิโย อาทาโสติ ฯ
✎ ร่าง
kimatthiyo ādāso”ti?
กระจกมีประโยชน์อะไร
✎ ร่าง
What is the purpose of a mirror?”
mn61:8.3
#
ปจฺจเวกฺขณตฺโถ ภนฺเตติ ฯ
✎ ร่าง
“Paccavekkhaṇattho, bhante”ti.
มีประโยชน์เพื่อส่องดู พระเจ้าข้า
✎ ร่าง
“It’s for checking your reflection, sir.”
mn61:8.4
#
เอวเมว โข ราหุล ปจฺจเวกฺขิตฺวา ปจฺจเวกฺขิตฺวา กาเยน กมฺมํ กาตพฺพํ ปจฺจเวกฺขิตฺวา ปจฺจเวกฺขิตฺวา วาจาย กมฺมํ กาตพฺพํ ปจฺจเวกฺขิตฺวา ปจฺจเวกฺขิตฺวา มนสา กมฺมํ กาตพฺพํ ฯ
✎ ร่าง
“Evameva kho, rāhula, paccavekkhitvā paccavekkhitvā kāyena kammaṁ kattabbaṁ, paccavekkhitvā paccavekkhitvā vācāya kammaṁ kattabbaṁ, paccavekkhitvā paccavekkhitvā manasā kammaṁ kattabbaṁ.
ดูกรราหุล กายกรรม วจีกรรม มโนกรรม ก็ควรทำโดยพิจารณาแล้วพิจารณาเล่าฉันนั้นเหมือนกัน
✎ ร่าง
“In the same way, deeds of body, speech, and mind should be done only after repeated checking.
อ้างอิง
PTS 1.416 · สยามรัฐ 13.126 · ฉัฏฐสังคายนา 13.86
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๓ — มัชฌิมนิกาย มัชฌิมปัณณาสก์
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน