กสฺส นุ โข นาม ตฺวํ มาลุงฺกฺยปุตฺต มยา ๔- อิมานิ
เอวํ ปญฺโจรมฺภาคิยานิ สญฺโญชนานิ เทสิตานิ ธาเรสิ ฯ✎ ร่าง
“Kassa kho nāma tvaṁ, mālukyaputta, imāni evaṁ pañcorambhāgiyāni saṁyojanāni desitāni dhāresi?
“Who on earth do you remember being taught the five lower fetters in that way?
อ้างอิงPTS 1.433 · สยามรัฐ 13.155 · ฉัฏฐสังคายนา 13.104
นนุ
@เชิงอรรถ: ๑ ม. มหามาลุกฺยสุตฺตํ ฯ ๒ ม. สพฺพตฺถ "มาลุกฺยปุตฺตาติ ทิสฺสติ ฯ ยุ.@มาลุงฺกฺยาปุตฺตาติ ฯ ๓ ม. อยํ สทฺโท นตฺถิ ฯ ๔ ม. อยํ ปาโฐ น ทิสฺสติ ฯ
มาลุงฺกฺยปุตฺต อญฺญติตฺถิยา ปริพฺพาชกา อิมินา ตรุณูปเมน
อุปารมฺเภน อุปารมฺภิสฺสนฺติ✎ ร่าง
Nanu, mālukyaputta, aññatitthiyā paribbājakā iminā taruṇūpamena upārambhena upārambhissanti?
Wouldn’t the wanderers of other religions fault you using the simile of the infant?
ทหรสฺส หิ มาลุงฺกฺยปุตฺต กุมารสฺส
มนฺทสฺส อุตฺตานเสยฺยกสฺส สกฺกาโยติปิ น โหติ กุโต ปนสฺส
อุปฺปชฺชิสฺสติ สกฺกายทิฏฺฐิ✎ ร่าง
Daharassa hi, mālukyaputta, kumārassa mandassa uttānaseyyakassa sakkāyotipi na hoti, kuto panassa uppajjissati sakkāyadiṭṭhi?
For a little baby doesn’t even have a concept of ‘substantial reality’, so how could substantialist view possibly arise in them?
อนุเสติ ๑- เตฺววสฺส สกฺกายทิฏฺฐานุสโย✎ ร่าง
Anusetvevassa sakkāyadiṭṭhānusayo.
Yet the underlying tendency to substantialist view still lies within them.
ทหรสฺส หิ มาลุงฺกฺยปุตฺต กุมารสฺส มนฺทสฺส อุตฺตานเสยฺยกสฺส
ธมฺมาติปิ น โหติ กุโต ปนสฺส อุปฺปชฺชิสฺสติ ธมฺเมสุ วิจิกิจฺฉา✎ ร่าง
Daharassa hi, mālukyaputta, kumārassa mandassa uttānaseyyakassa dhammātipi na hoti, kuto panassa uppajjissati dhammesu vicikicchā?
A little baby doesn’t even have a concept of ‘teachings’, so how could doubt about the teachings possibly arise in them?
อนุเสติ เตฺววสฺส วิจิกิจฺฉานุสโย✎ ร่าง
Anusetvevassa vicikicchānusayo.
Yet the underlying tendency to doubt still lies within them.
ทหรสฺส หิ✎ ร่าง
Daharassa hi, mālukyaputta, kumārassa mandassa uttānaseyyakassa sīlātipi na hoti, kuto panassa uppajjissati sīlesu sīlabbataparāmāso?
A little baby doesn’t even have a concept of ‘precepts’, so how could misapprehension of precepts and observances possibly arise in them?
—
Anusetvevassa sīlabbataparāmāsānusayo.
Yet the underlying tendency to misapprehension of precepts and observances still lies within them.
—
Daharassa hi, mālukyaputta, kumārassa mandassa uttānaseyyakassa kāmātipi na hoti, kuto panassa uppajjissati kāmesu kāmacchando?
A little baby doesn’t even have a concept of ‘sensual pleasures’, so how could desire for sensual pleasures possibly arise in them?
—
Anusetvevassa kāmarāgānusayo.
Yet the underlying tendency to sensual desire still lies within them.
—
Daharassa hi, mālukyaputta, kumārassa mandassa uttānaseyyakassa sattātipi na hoti, kuto panassa uppajjissati sattesu byāpādo?
A little baby doesn’t even have a concept of ‘sentient beings’, so how could ill will for sentient beings possibly arise in them?