เนื้อความทั้งข้อ
[๒๓๐] ดูกรสารีบุตร เรากล่าวจีวรโดยส่วน ๒ คือ ที่ควรเสพอย่าง ๑
ที่ไม่ควรเสพอย่าง ๑ เรากล่าวบิณฑบาตโดยส่วน ๒ คือ ที่ควรเสพอย่าง ๑
ที่ไม่ควรเสพอย่าง ๑ เรากล่าวเสนาสนะโดยส่วน ๒ คือ ที่ควรเสพอย่าง ๑
ที่ไม่ควรเสพ ๑ เรากล่าวบ้านโดยส่วน ๒ คือ ที่ควรเสพอย่าง ๑ ที่ไม่ควรเสพ
อย่าง ๑ เรากล่าวนิคมโดยส่วน ๒ คือ ที่ควรเสพอย่าง ๑ ที่ไม่ควรเสพอย่าง ๑
เรากล่าวนครโดยส่วน ๒ คือ ที่ควรเสพอย่าง ๑ ที่ไม่ควรเสพอย่าง ๑ เรากล่าว
ชนบทโดยส่วน ๒ คือ ที่ควรเสพอย่าง ๑ ที่ไม่ควรเสพอย่าง ๑ เรากล่าวบุคคล
โดยส่วน ๒ คือ ที่ควรเสพอย่าง ๑ ที่ไม่ควรเสพอย่าง ๑ ฯ
จีวรํปหํ สารีปุตฺต ทุวิเธน วทามิ เสวิตพฺพมฺปิ
อเสวิตพฺพมฺปิ ปิณฺฑปาตํปหํ สารีปุตฺต ทุวิเธน วทามิ🤖 AI จับคู่
Cīvaraṁpāhaṁ, sāriputta, duvidhena vadāmi—
“I say that there are two kinds of robes:
อ้างอิงสยามรัฐ 14.162
เสวิตพฺพมฺปิ
อเสวิตพฺพมฺปิ เ🤖 AI จับคู่
sevitabbampi, asevitabbampi …pe…
that which you should cultivate, and that which you should not cultivate.
—
piṇḍapātaṁpāhaṁ, sāriputta …
I say that there are two kinds of almsfood …
สนาสนํปหํ สารีปุตฺต ทุวิเธน วท🤖 AI จับคู่
senāsanaṁpāhaṁ, sāriputta …
lodging …
ามิ เสวิตพฺพมฺปิ
อเสวิตพฺพมฺปิ คามํปหํ สารีปุตฺต ทุวิเธน วทามิ เสวิตพฺพมฺปิ
อเสวิตพฺพมฺปิ🤖 AI จับคู่
gāmampāhaṁ, sāriputta …
village …
นิคมํปหํ สารีปุตฺต ทุวิเธ🤖 AI จับคู่
nigamampāhaṁ, sāriputta …
town …
น วทามิ เสวิตพฺพมฺปิ
อเสวิตพฺพมฺปิ นครํปหํ สารีปุตฺต ทุวิเธน วทามิ เสวิตพฺพมฺปิ
อเสวิตพฺพมฺปิ🤖 AI จับคู่
nagarampāhaṁ, sāriputta …
city …
ชนปทํปหํ สารีปุตฺต ทุวิเธน วทามิ เสวิตพฺพมฺปิ
อเสวิตพฺพมฺปิ🤖 AI จับคู่
janapadampāhaṁ, sāriputta …
country …
ปุคฺคลํปหํ สารีปุตฺต ทุวิเธน วทามิ🤖 AI จับคู่
puggalaṁpāhaṁ, sāriputta, duvidhena vadāmi—
individual:
เสวิตพฺพมฺปิ
อเสวิตพฺพมฺปีติ ฯ🤖 AI จับคู่
sevitabbampi, asevitabbampī”ti.
that which you should cultivate, and that which you should not cultivate.”