กถญฺจานนฺท อมูฬฺหวินโย โหติ ฯ✎ ร่าง
Kathañcānanda, amūḷhavinayo hoti?
And how is there resolution because of past insanity?
อ้างอิงสยามรัฐ 14.55 · ฉัฏฐสังคายนา 14.34
อิธานนฺท ภิกฺขู ภิกฺขุํ
เอวรูปาย ครุกาย อาปตฺติยา โจเทนฺติ ปาราชิเกน วา ปาราชิกสามนฺเตน
วา✎ ร่าง
Idhānanda, bhikkhū bhikkhuṁ evarūpāya garukāya āpattiyā codenti pārājikena vā pārājikasāmantena vā:
It’s when a mendicant accuses a mendicant of the kind of serious offense that entails expulsion, or close to it:
สรตายสฺมา เอวรูปํ ครุกํ อาปตฺตึ อาปชฺชิตา
ปาราชิกํ วา ปาราชิกสามนฺตํ วาติ ฯ✎ ร่าง
‘saratāyasmā evarūpiṁ garukaṁ āpattiṁ āpajjitā pārājikaṁ vā pārājikasāmantaṁ vā’ti?
‘Venerable, do you recall committing the kind of serious offense that entails expulsion or close to it?’
โส เอวมาห✎ ร่าง
So evamāha:
They say:
น โข อหํ
อาวุโส สรามิ เอวรูปํ ครุกํ อาปตฺตึ อาปชฺชิตา ปาราชิกํ วา
ปาราชิกสามนฺตํ วาติ ฯ✎ ร่าง
‘na kho ahaṁ, āvuso, sarāmi evarūpiṁ garukaṁ āpattiṁ āpajjitā pārājikaṁ vā pārājikasāmantaṁ vā’ti.
‘No, reverend, I don’t recall committing such an offense.’
ตเมนํ โส นิพฺเพเธนฺตํ อติเวเถติ✎ ร่าง
Tamenaṁ so nibbeṭhentaṁ ativeṭheti:
But though they try to get out of it, the mendicant pursues the issue:
อิงฺฆายสฺมา สาธุกเมว ชานาหิ ยทิ สรสิ เอวรูปํ ครุกํ อาปตฺตึ
อาปชฺชิตา ปาราชิกํ วา ปาราชิกสามนฺตํ วาติ ฯ✎ ร่าง
‘iṅghāyasmā sādhukameva jānāhi yadi sarasi evarūpiṁ garukaṁ āpattiṁ āpajjitā pārājikaṁ vā pārājikasāmantaṁ vā’ti.
‘Surely the venerable must know perfectly well if you recall committing an offense that entails expulsion or close to it!’
โส เอวมาห✎ ร่าง
So evamāha:
They say:
อหํ โข อาวุโส อุมฺมาทํ ปาปุณึ เจตโส วิปริเยสํ✎ ร่าง
‘ahaṁ kho, āvuso, ummādaṁ pāpuṇiṁ cetaso vipariyāsaṁ.
‘Reverend, I had gone mad, I was out of my mind.
เตน เม
อุมฺมตฺตเกน พหุํ อสฺสามณกํ อชฺฌาจิณฺณํ ภาสิตปริกนฺตํ✎ ร่าง
Tena me ummattakena bahuṁ assāmaṇakaṁ ajjhāciṇṇaṁ bhāsitaparikkantaṁ.
And while I was mad I did and said many things that are not proper for an ascetic.
นาหํ
ตํ สรามิ✎ ร่าง
Nāhaṁ taṁ sarāmi.
I don’t remember any of that,
มูเฬฺหน เม เอตํ กตนฺติ ฯ✎ ร่าง
Mūḷhena me etaṁ katan’ti.
I was mad when I did it.’
ตสฺส โข เอวํ อานนฺท
ภิกฺขุโน อมูฬฺหวินโย ทาตพฺโพ ฯ✎ ร่าง
Tassa kho, ānanda, bhikkhuno amūḷhavinayo dātabbo.
The resolution because of past insanity should be granted to them.
เอวํ โข อานนฺท อมูฬฺหวินโย
โหติ ฯ เอวญฺจ ปนิเธกจฺจานํ อธิกรณานํ วูปสโม โหติ ยทิทํ✎ ร่าง
Evaṁ kho, ānanda, amūḷhavinayo hoti, evañca panidhekaccānaṁ adhikaraṇānaṁ vūpasamo hoti yadidaṁ—
That’s how there is resolution because of past insanity. And that’s how certain disciplinary issues are settled, that is,
อมูฬฺหวินเยน ฯ✎ ร่าง
amūḷhavinayena.
by resolution because of past insanity.