PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 121
‹ กลับ
สมยสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 121 ·
สํ.สก. ๑๕/๗๕๒ ↗
‹ ข้อ 120
ข้อ 122 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๒๑] ในลำดับนั้นแล เทวดาองค์อื่นอีก ได้กล่าวคาถานี้ในสำนัก พระผู้มีพระภาคว่า ชนเหล่าใดเหล่าหนึ่งถึงแล้วซึ่งพระพุทธเจ้าเป็นสรณะ ชน เหล่านั้นจักไม่ไปสู่อบายภูมิ ละร่างกายอันเป็นของมนุษย์ แล้วจักยังหมู่เทวดาให้บริบูรณ์ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
sn1.37:8.1
#
อถ โข อปรา เทวตา ภควโต สนฺติเก อิมํ คาถํ อภาสิ
✎ ร่าง
Atha kho aparā devatā bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
Then another deity spoke this verse in the Buddha’s presence:
sn1.37:9.1
#
เยเกจิ พุทฺธํ สรณํ คตาเส
✎ ร่าง
“Ye keci buddhaṁ saraṇaṁ gatāse,
“Anyone who has gone to the Buddha for refuge
sn1.37:9.2
#
น เต คมิสฺสนฺติ อปายภูมึ
✎ ร่าง
Na te gamissanti apāyabhūmiṁ;
won’t go to a plane of loss.
sn1.37:9.3
#
ปหาย มานุสํ เทหํ
✎ ร่าง
Pahāya mānusaṁ dehaṁ,
After giving up this human body,
sn1.37:9.4
#
เทวกายํ ปริปูเรสฺสนฺตีติ ฯ อฏ
✎ ร่าง
Devakāyaṁ paripūressantī”ti.
they swell the hosts of gods.”
sn1.38:0.1
#
ฺฐมํ
✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 1.38
Linked Discourses 1.38
sn1.38:0.2
#
—
4. Satullapakāyikavagga
4. The Host of a Hundred Felicities
sn1.38:0.3
#
สกลิกสุตฺต
✎ ร่าง
Sakalikasutta
A Splinter
sn1.38:1.1
#
ํ
✎ ร่าง
Evaṁ me sutaṁ—
So I have heard.
อ้างอิง
สยามรัฐ 15.38 · ฉัฏฐสังคายนา 23.32
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน