PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 144
‹ กลับ
อัจฉราสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 144 ·
สํ.สก. ๑๕/๙๕๕ ↗
‹ ข้อ 143
ข้อ 145 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๔๔] พระผู้มีพระภาคตรัสตอบว่า ทางนั้นชื่อว่าเป็นทางตรง ทิศนั้นชื่อว่าไม่มีภัย รถชื่อว่าไม่มี เสียงดัง ประกอบด้วยล้อคือธรรม หิริเป็นฝาของรถนั้น สติเป็นเกราะกั้นของรถนั้น เรากล่าวธรรมมีสัมมาทิฏฐินำหน้า ว่าเป็นสารถี ยานชนิดนี้มีอยู่แก่ผู้ใด จะเป็นหญิงหรือชาย ก็ตาม เขา (ย่อมไป) ในสำนักพระนิพพานด้วยยาน นี้แหละ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (15 ประโยค)
sn1.46:2.1
#
อุชุโก นาม โส มคฺโค
✎ ร่าง
“Ujuko nāma so maggo,
“That path is called ‘the direct way’,
sn1.46:2.2
#
อภยา นาม สา ทิสา
✎ ร่าง
abhayā nāma sā disā;
and it’s headed for the place called ‘fearless’.
sn1.46:2.3
#
รโถ อกุชฺชโน นาม
✎ ร่าง
Ratho akūjano nāma,
The chariot is called ‘unswerving’,
sn1.46:2.4
#
ธมฺมจกฺเกหิ สํยุโต
✎ ร่าง
dhammacakkehi saṁyuto.
fitted with wheels of the teaching.
sn1.46:3.1
#
หิริ ตสฺส อปาลมฺโพ
✎ ร่าง
Hirī tassa apālambo,
Conscience is its bench-back,
sn1.46:3.2
#
สตสฺส ๒- ปริวารณํ
✎ ร่าง
satyassa parivāraṇaṁ;
mindfulness its upholstery.
sn1.46:3.3
#
ธมฺมาหํ สารถึ พฺรูมิ
✎ ร่าง
Dhammāhaṁ sārathiṁ brūmi,
I say the teaching is the driver,
sn1.46:3.4
#
สมฺมาทิฏฺฐิปุเร ชวํ
✎ ร่าง
sammādiṭṭhipurejavaṁ.
with right view running out in front.
sn1.46:4.1
#
ยสฺส เอตาทิสํ ยานํ
✎ ร่าง
Yassa etādisaṁ yānaṁ,
Any woman or man
sn1.46:4.2
#
อิตฺถิยา ปุริสสฺส วา
✎ ร่าง
itthiyā purisassa vā;
who has such a vehicle,
sn1.46:4.3
#
ส เว เอเตน ยาเนน
✎ ร่าง
Sa ve etena yānena,
by means of this vehicle
sn1.46:4.4
#
นิพฺพานสฺเสว สนฺติเกติ ฯ
✎ ร่าง
nibbānasseva santike”ti.
has drawn near to extinguishment.”
sn1.47:0.1
#
สตฺตมํ
✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 1.47
Linked Discourses 1.47
sn1.47:0.2
#
—
5. Ādittavagga
5. On Fire
sn1.47:0.3
#
วนโรปสุตฺตํ
✎ ร่าง
Vanaropasutta
Planters
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน