‹ กลับ
เชตวนสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 147 · สํ.สก. ๑๕/๙๗๗ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๑๔๗] เทวดากราบทูลว่า ก็พระเชตวันมหาวิหารนี้นั้น อันหมู่แห่งท่านผู้แสวงคุณอยู่ อาศัยแล้ว อันพระพุทธเจ้าผู้เป็นพระธรรมราชาประทับอยู่ แล้ว เป็นแหล่งที่เกิดปีติของข้าพระองค์ การงาน ๑ วิชา ๑ ธรรม ๑ ศีล ๑ ชีวิตอย่างสูง ๑ สัตว์ทั้งหลายย่อมบริสุทธิ์ ด้วยคุณธรรม ๕ นี้ หาบริสุทธิ์ด้วยโคตรหรือด้วยทรัพย์ไม่ ฯ เพราะเหตุนั้นแหละ คนผู้ฉลาด เมื่อเห็นประโยชน์ของตน ควรเลือกเฟ้นธรรมโดยอุบายอันแยบคาย เพราะเมื่อเลือก เฟ้นเช่นนี้ ย่อมหมดจดได้ในธรรมเหล่านั้น ฯ พระสารีบุตรรูปเดียวเท่านั้น (เป็นผู้ประเสริฐ) ด้วยปัญญา ศีล และความสงบ ภิกษุใดเป็นผู้ถึงซึ่งฝั่ง ภิกษุนั้นก็มี ท่านพระสารีบุตรนั้นเป็นเยี่ยม ฯ
เทียบรายประโยค (19 ประโยค)
sn1.48:1.1 #
อิทํ หิตํ เชตวนํ✎ ร่าง
“Idañhi taṁ jetavanaṁ,
“This is indeed that Jeta’s Grove,
sn1.48:1.2 #
อิสิสงฺฆนิเสวิตํ✎ ร่าง
isisaṅghanisevitaṁ;
frequented by the Saṅgha of seers,
sn1.48:1.3 #
อาวุตฺถํ ธมฺมราเชน✎ ร่าง
Āvutthaṁ dhammarājena,
where the King of Dhamma stayed:
sn1.48:1.4 #
ปีติสญฺชนนํ มม✎ ร่าง
pītisañjananaṁ mama.
it brings me joy!
sn1.48:2.1 #
กมฺมํ วิชฺชา จ ธมฺโม จ✎ ร่าง
Kammaṁ vijjā ca dhammo ca,
Deeds, knowledge, and principle;
sn1.48:2.2 #
สีลํ ชีวิตมุตฺตมํ✎ ร่าง
sīlaṁ jīvitamuttamaṁ;
ethical conduct, an excellent livelihood;
sn1.48:2.3 #
เอเตน มจฺจา สุชฺฌนฺติ✎ ร่าง
Etena maccā sujjhanti,
by these are mortals purified,
sn1.48:2.4 #
น โคตฺเตน ธเนน วา✎ ร่าง
na gottena dhanena vā.
not by clan or wealth.
sn1.48:3.1 #
ตสฺมา หิ ปณฺฑิโต โปโส✎ ร่าง
Tasmā hi paṇḍito poso,
That’s why an astute person,
sn1.48:3.2 #
สมฺปสฺสํ อตฺถมตฺตโน✎ ร่าง
sampassaṁ atthamattano;
seeing what’s good for themselves,
sn1.48:3.3 #
โยนิโส วิจิเน ธมฺมํ✎ ร่าง
Yoniso vicine dhammaṁ,
would examine the teaching rationally,
sn1.48:3.4 #
เอวํ ตตฺถ วิสุชฺฌติ✎ ร่าง
evaṁ tattha visujjhati.
that’s how they become purified in that.
sn1.48:4.1 #
สารีปุตฺโตว ปญฺญาย✎ ร่าง
Sāriputtova paññāya,
Sāriputta is full of wisdom,
sn1.48:4.2 #
สีเลน อุปสเมน จ✎ ร่าง
sīlena upasamena ca;
ethics, and peace.
sn1.48:4.3 #
โยปิ ปารคโต ภิกฺขุ✎ ร่าง
Yopi pāraṅgato bhikkhu,
Even a mendicant who has crossed over
sn1.48:4.4 #
เอตาวปรโม สิยาติ ฯ✎ ร่าง
etāvaparamo siyā”ti.
might at best equal him.”
sn1.49:0.1 #
✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 1.49
Linked Discourses 1.49
sn1.49:0.2 #
วมํ✎ ร่าง
5. Ādittavagga
5. On Fire
sn1.49:0.3 #
มจฺฉริสุตฺตํ✎ ร่าง
Maccharisutta
Stingy
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน