PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 15
‹ กลับ
อัปปฏิวิทิตสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 15 ·
สํ.สก. ๑๕/๙๑ ↗
‹ ข้อ 14
ข้อ 16 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๕] เทวดานั้น ครั้นยืนอยู่ ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่งแล้วแล ได้กล่าว คาถานี้ในสำนักพระผู้มีพระภาคว่า ธรรมทั้งหลายอันชนพวกใดยังไม่แทงตลอดแล้ว ชนพวกนั้น ย่อมถูกจูงไปในวาทะของชนพวกอื่น ชนพวกนั้นชื่อว่ายังหลับ ไม่ตื่น (กาลนี้) เป็นกาลสมควร เพื่อจะตื่นของชนพวกนั้น ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn1.7:1.2
#
เอกมนฺตํ ฐิตา โข สา เทวตา ภควโต สนฺติเก อิมํ คาถํ อภาสิ
✎ ร่าง
Ekamantaṁ ṭhitā kho sā devatā bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
Standing to one side, that deity spoke this verse in the Buddha’s presence:
sn1.7:2.1
#
เยสํ ธมฺมา อปฺปฏิวิทิตา
✎ ร่าง
“Yesaṁ dhammā appaṭividitā,
“Those have not deciphered the teachings
sn1.7:2.2
#
ปรวาเทสุ นียเร
✎ ร่าง
Paravādesu nīyare;
may be led astray by the doctrines of others.
sn1.7:2.3
#
สุตฺตา เต นปฺปพุชฺฌนฺติ
✎ ร่าง
Suttā te nappabujjhanti,
Asleep, they have not woken up:
sn1.7:2.4
#
กาโล เตสํ ปพุชฺฌิตุนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Kālo tesaṁ pabujjhitun”ti.
it is time for them to wake!”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน