PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 157
‹ กลับ
ฆฏิกรสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 157 ·
สํ.สก. ๑๕/๑๐๒๔ ↗
‹ ข้อ 156
ข้อ 158 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๑๕๗] พระผู้มีพระภาคตรัสว่า แน่ะนายช่างหม้อ ท่านกล่าวเรื่องอย่างใด เรื่องนั้นได้เป็น จริงแล้วอย่างนั้นในกาลนั้น เมื่อก่อนท่านเคยเป็นช่างหม้อ ทำหม้ออยู่ในเวภฬิงคชนบท เป็นผู้เลี้ยงมารดาและบิดา เป็น อุบาสกของพระกัสสปพุทธเจ้า เป็นผู้เว้นจากเมถุนธรรม เป็นผู้ประพฤติพรหมจรรย์ ไม่เกี่ยวด้วยอามิส ได้เป็นคน เคยร่วมบ้านกันกับเรา ทั้งได้เคยเป็นสหายของเราในปาง ก่อน ฯ พระสังคีติกาจารย์กล่าวว่า สหายเก่าทั้งสอง ผู้มีตนอันอบรมแล้ว ทรงไว้ซึ่งสรีระมีใน ที่สุด ได้มาพบกันด้วยอาการอย่างนี้ ฯ อาทิตตสูตร กินททสูตร อันนสูตร เอกมูลสูตร อโนมิยสูตร อัจฉรา สูตร วนโรปสูตร เชตวนสูตร มัจฉริสูตร ฆฏิกรสูตร ฉะนี้แล ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (23 ประโยค)
sn1.50:11.1
#
เอวเมตํ ตทา อาสิ
✎ ร่าง
“Evametaṁ tadā āsi,
“That’s exactly how it was,
sn1.50:11.2
#
ยถา ภาสสิ ภคฺคว
✎ ร่าง
yathā bhāsasi bhaggava;
just as you say, Bhaggava.
sn1.50:11.3
#
กุมฺภกาโร ปุเร อาสิ
✎ ร่าง
Kumbhakāro pure āsi,
In the past you were a potter
sn1.50:11.4
#
เวภฬิงฺเค ฆฏีกโร
✎ ร่าง
vekaḷiṅge ghaṭīkaro;
in Vebhaliṅga called Ghaṭīkāra.
sn1.50:11.5
#
มาตาเปตฺติภโร อาสิ
✎ ร่าง
Mātāpettibharo āsi,
You took care of your parents
sn1.50:11.6
#
กสฺสปสฺส อุปาสโก
✎ ร่าง
kassapassa upāsako.
as a lay follower of Buddha Kassapa.
sn1.50:12.1
#
วิรโต เมถุนา ธมฺมา
✎ ร่าง
Virato methunā dhammā,
You refrained from sexual intercourse,
sn1.50:12.2
#
พฺรหฺมจารี นิรามิโส
✎ ร่าง
brahmacārī nirāmiso;
you were chaste, spiritual.
sn1.50:12.3
#
อหุวา เม สคาเมยฺโย
✎ ร่าง
Ahuvā me sagāmeyyo,
We lived in the same village;
sn1.50:12.4
#
อหุวา เม ปุเร สขาติ ฯ
✎ ร่าง
ahuvā me pure sakhā”ti.
in the past you were my comrade.”
sn1.50:13.1
#
เอวเมตํ ปุราณานํ
✎ ร่าง
“Evametaṁ purāṇānaṁ,
That’s how it was
sn1.50:13.2
#
สหายานมหุ สงฺคโม
✎ ร่าง
sahāyānaṁ ahu saṅgamo;
when those friends of old met again.
sn1.50:13.3
#
อุภินฺนํ ภาวิตตฺตานํ
✎ ร่าง
Ubhinnaṁ bhāvitattānaṁ,
Both of them were evolved,
sn1.50:13.4
#
สรีรนฺติมธารินนฺติ ฯ
✎ ร่าง
sarīrantimadhārinan”ti.
bearing their final body.
sn1.50:13.5
#
อาทิตฺตวคฺโค ปญฺจโม ฯ
✎ ร่าง
Ādittavaggo pañcamo.
sn1.50:14.0
#
ตสฺสุทฺทานํ
✎ ร่าง
Tassuddānaṁ
sn1.50:14.1
#
อาทิตฺตํ กินฺททํ อนฺนํ
✎ ร่าง
Ādittaṁ kiṁdadaṁ annaṁ,
sn1.50:14.2
#
เอกมูลํ อโนมิยํ
✎ ร่าง
ekamūlaanomiyaṁ;
sn1.50:14.3
#
อจฺฉรา วนโรปเชตํ
✎ ร่าง
Accharāvanaropajetaṁ,
sn1.50:14.4
#
มจฺเฉเรน ฆฏีกโรติ ฯ
✎ ร่าง
maccharena ghaṭīkaroti.
sn1.51:0.1
#
—
Saṁyutta Nikāya 1.51
Linked Discourses 1.51
sn1.51:0.2
#
ชราวคฺโค ฉฏฺโฐ ------ ปฐมํ
✎ ร่าง
6. Jarāvagga
6. Old Age
sn1.51:0.3
#
ชราสุตฺตํ
✎ ร่าง
Jarāsutta
Old Age
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน