PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 205
‹ กลับ
วุฏฐิสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 205 ·
สํ.สก. ๑๕/๑๒๘๒ ↗
‹ ข้อ 204
ข้อ 206 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๐๕] เทวดาผู้หนึ่งแก้ว่า บรรดาสิ่งที่งอกขึ้น ข้าวกล้าเป็นประเสริฐ บรรดาสิ่งที่ตกไป ฝนเป็นประเสริฐ บรรดาสัตว์ที่เดินด้วยเท้า เหล่าโคเป็น ประเสริฐ บรรดาชนผู้แถลงคารม บุตรเป็นประเสริฐ (เพราะ ไม่กล่าวร้ายให้มารดาบิดา) ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
sn1.74:2.1
#
พีชํ อุปฺปตตํ เสฏฺฐํ
✎ ร่าง
“Bījaṁ uppatataṁ seṭṭhaṁ,
“A seed’s the best of things that rise.
sn1.74:2.2
#
วุฏฺฐิ นิปตตํ วรา
✎ ร่าง
vuṭṭhi nipatataṁ varā;
Rain’s the finest thing to fall.
sn1.74:2.3
#
คาโว ปวชมานานํ
✎ ร่าง
Gāvo pavajamānānaṁ,
Cattle, of things that go forth.
sn1.74:2.4
#
ปุตฺโต ปวทตํ วโรติ ฯ
✎ ร่าง
putto pavadataṁ varo”ti.
And a child is the finest speaker.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน