‹ กลับ
นันทนสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 259 · สํ.สก. ๑๕/๑๖๔๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๕๙] พระผู้มีพระภาคตรัสตอบว่า บุคคลใด มีศีล มีปัญญา มีตนอบรมแล้ว มีจิตตั้งมั่น ยินดีในฌาน มีสติ เขาปราศจากความโศกทั้งหมด ละได้ขาด มีอาสวะสิ้นแล้ว ทรงไว้ซึ่งร่างกายมีในที่สุด บัณฑิตทั้งหลาย เรียกบุคคลชนิดนั้นว่า เป็นผู้มีศีล เรียกบุคคลชนิดนั้นว่า เป็นผู้มีปัญญา บุคคลชนิดนั้นล่วงทุกข์อยู่ได้ เทวดาทั้งหลาย บูชาบุคคลชนิดนั้น ฯ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
sn2.14:3.1 #
โย สีลวา ปญฺญวา ภาวิตตฺโต✎ ร่าง
“Yo sīlavā paññavā bhāvitatto,
“Someone who is ethical, wise, evolved,
sn2.14:3.2 #
สมาหิโต ฌานรโต ๒- สตีมา✎ ร่าง
Samāhito jhānarato satīmā;
becomes serene, loving absorption, mindful,
sn2.14:3.3 #
สพฺพสฺส โสกา วิคตา ปหีนา✎ ร่าง
Sabbassa sokā vigatā pahīnā,
who’s gotten rid of and given up all sorrows,
sn2.14:3.4 #
ขีณาสโว อนฺติมเทหธารี✎ ร่าง
Khīṇāsavo antimadehadhārī.
with defilements ended, they bear their final body.
sn2.14:4.1 #
ตถาวิธํ สีลวนฺตํ วทนฺติ✎ ร่าง
Tathāvidhaṁ sīlavantaṁ vadanti,
That sort they call ethical.
sn2.14:4.2 #
ตถาวิธํ ปญฺญวนฺตํ วทนฺติ✎ ร่าง
Tathāvidhaṁ paññavantaṁ vadanti;
That sort they call wise.
sn2.14:4.3 #
ตถาวิโธ ทุกฺขมติจฺจ อิริยติ✎ ร่าง
Tathāvidho dukkhamaticca iriyati,
That sort lives on after transcending suffering.
sn2.14:4.4 #
ตถาวิธํ เทวตา ปูชยนฺตีติ ฯ✎ ร่าง
Tathāvidhaṁ devatā pūjayantī”ti.
That sort is worshiped by the deities.”
sn2.15:0.1 #
Saṁyutta Nikāya 2.15
Linked Discourses 2.15
sn2.15:0.2 #
ปญฺจมํ✎ ร่าง
2. Anāthapiṇḍikavagga
2. With Anāthapiṇḍika
sn2.15:0.3 #
จนฺทนสุตฺตํ✎ ร่าง
Candanasutta
With Candana
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน