PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 260
‹ กลับ
จันทนสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 260 ·
สํ.สก. ๑๕/๑๖๖๓ ↗
‹ ข้อ 259
ข้อ 261 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๖๐] จันทนเทวบุตร ยืนอยู่ ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่งแล้ว ได้ กราบทูลพระผู้มีพระภาคด้วยคาถาว่า บุคคลผู้ไม่เกียจคร้านทั้งกลางคืนและกลางวัน จะข้ามโอฆะ ได้อย่างไรสิ ใครจะไม่จมในห้วงน้ำลึก อันไม่มีที่พึ่งพิง ไม่มีที่ยึดเหนี่ยว ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn2.15:1.1
#
เอกมนฺตํ ฐิโต โข จนฺทโน เทวปุตฺโต ภควนฺตํ คาถาย อชฺฌภาสิ
✎ ร่าง
Ekamantaṁ ṭhito kho candano devaputto bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
Standing to one side, the godling Candana addressed the Buddha in verse:
sn2.15:2.1
#
กถํสุ ๓- ตรติ โอฆํ
✎ ร่าง
“Kathaṁsu tarati oghaṁ,
“Who here crosses the flood,
sn2.15:2.2
#
รตฺตินฺทิวมตนฺทิโต
✎ ร่าง
rattindivamatandito;
tireless all day and night?
sn2.15:2.3
#
อปฺปติฏฺเฐ อนาลมฺเพ
✎ ร่าง
Appatiṭṭhe anālambe,
Who, not standing and unsupported,
sn2.15:2.4
#
โก คมฺภีเร น สีทตีติ ฯ
✎ ร่าง
ko gambhīre na sīdatī”ti.
does not sink in the deep?”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน