PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 272
‹ กลับ
กกุธสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 272 ·
สํ.สก. ๑๕/๑๖๙๕ ↗
‹ ข้อ 271
ข้อ 273 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๗๒] กกุธเทวบุตรกราบทูลว่า นานหนอ ข้าพระองค์จึงพบเห็นภิกษุ ผู้เป็นพราหมณ์ ดับรอบแล้ว ไม่มีความเพลิดเพลิน ไม่มีทุกข์ ข้ามพ้น เครื่องข้องในโลกแล้ว ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
sn2.18:6.1
#
จิรสฺสํ วต ปสฺสามิ
✎ ร่าง
“Cirassaṁ vata passāmi,
“After a long time I see
sn2.18:6.2
#
พฺราหฺมณํ ปรินิพฺพุตํ
✎ ร่าง
brāhmaṇaṁ parinibbutaṁ;
a brahmin fully quenched.
sn2.18:6.3
#
อนนฺทึ อนิฆํ ภิกฺขุํ
✎ ร่าง
Anandiṁ anaghaṁ bhikkhuṁ,
A mendicant free of delight and gloom,
sn2.18:6.4
#
ติณฺณํ โลเก วิสตฺติกนฺติ ฯ
✎ ร่าง
tiṇṇaṁ loke visattikan”ti.
he has crossed over clinging to the world.”
sn2.19:0.1
#
น
✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 2.19
Linked Discourses 2.19
sn2.19:0.2
#
วมํ
✎ ร่าง
2. Anāthapiṇḍikavagga
2. With Anāthapiṇḍika
sn2.19:0.3
#
อุตฺตรสุตฺตํ
✎ ร่าง
Uttarasutta
With Uttara
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน