PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 273
‹ กลับ
อุตตรสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 273 ·
สํ.สก. ๑๕/๑๗๓๑ ↗
‹ ข้อ 272
ข้อ 274 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๗๓] ราชคฤหนิทาน ฯ อุตตรเทวบุตร ยืนอยู่ ณ ที่ควรส่วนข้าง หนึ่งแล้ว ได้กล่าวคาถานี้ ในสำนักพระผู้มีพระภาคว่า ชีวิตมีอายุน้อย ถูกชราต้อนเข้าไป ชีวิตที่ถูกชราต้อนเข้าไป แล้ว ย่อมไม่มีที่ต้านทาน บุคคลเห็นภัยในมรณะนี้แล้ว พึงทำบุญอันจะนำความสุขมาให้ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
sn2.19:1.1
#
ราชคหนิทานํ ฯ
✎ ร่าง
Rājagahanidānaṁ.
At Rājagaha.
อ้างอิง
สยามรัฐ 15.77
sn2.19:1.2
#
เอกมนฺตํ ฐิโต โข อุตฺตโร เทวปุตฺโต ภควโต สนฺติเก อิมํ คาถํ อภาสิ
✎ ร่าง
Ekamantaṁ ṭhito kho uttaro devaputto bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
Standing to one side, the godling Uttara spoke this verse in the Buddha’s presence:
sn2.19:2.1
#
อุปนียติ ชีวิตมปฺปมายุํ
✎ ร่าง
“Upanīyati jīvitamappamāyu,
“This life, so very short, is led onward.
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 23.67
sn2.19:2.2
#
ชรูปนีตสฺส น สนฺติ ตาณา
✎ ร่าง
Jarūpanītassa na santi tāṇā;
One led on to old age has no shelter.
sn2.19:2.3
#
เอตํ ภยํ มรเณ เปกฺขมาโน
✎ ร่าง
Etaṁ bhayaṁ maraṇe pekkhamāno,
Seeing this peril in death,
sn2.19:2.4
#
ปุญฺญานิ กยิราถ สุขาวหานีติ ฯ
✎ ร่าง
Puññāni kayirātha sukhāvahānī”ti.
do good deeds that bring you joy.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน