PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 274
‹ กลับ
อุตตรสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 274 ·
สํ.สก. ๑๕/๑๗๓๑ ↗
‹ ข้อ 273
ข้อ 275 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๒๗๔] พระผู้มีพระภาคตรัสว่า ชีวิตมีอายุน้อย ถูกชราต้อนเข้าไป ชีวิตที่ถูกชราต้อนเข้าไป แล้ว ย่อมไม่มีที่ต้านทาน ผู้เห็นภัยในความตายนี้ พึงละ โลกามิสเสีย มุ่งต่อสันติ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
sn2.19:3.1
#
อุปนียติ ชีวิตมปฺปมายุํ
✎ ร่าง
“Upanīyati jīvitamappamāyu,
“This life, so very short, is led onward.
sn2.19:3.2
#
ชรูปนีตสฺส น สนฺติ ตาณา
✎ ร่าง
Jarūpanītassa na santi tāṇā;
One led on to old age has no shelter.
sn2.19:3.3
#
เอตํ ภยํ มรเณ เปกฺขมาโน
✎ ร่าง
Etaṁ bhayaṁ maraṇe pekkhamāno,
Seeing this peril in death,
sn2.19:3.4
#
โลกามิสํ ปชเห สนฺติเปกฺโขติ ฯ ท
✎ ร่าง
Lokāmisaṁ pajahe santipekkho”ti.
a seeker of peace would drop the world’s bait.”
sn2.20:0.1
#
สมํ
✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 2.20
Linked Discourses 2.20
sn2.20:0.2
#
—
2. Anāthapiṇḍikavagga
2. With Anāthapiṇḍika
sn2.20:0.3
#
อนาถปิณฺฑิกสุตฺตํ
✎ ร่าง
Anāthapiṇḍikasutta
With Anāthapiṇḍika
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน