‹ กลับ
นัตถิปุตตสมสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 28 · สํ.สก. ๑๕/๑๗๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๒๘] เทวดานั้น ครั้นยืนอยู่ ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่งแล้วแล ได้กล่าว คาถานี้ในสำนักพระผู้มีพระภาคว่า ความรักเสมอด้วยความรักบุตรไม่มี ทรัพย์เสมอด้วยโคย่อม ไม่มี แสงสว่างเสมอด้วยดวงอาทิตย์ย่อมไม่มี สระทั้งหลาย มีทะเลเป็นอย่างยิ่ง ฯ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
sn1.13:1.2 #
เอกมนฺตํ ฐิตา โข สา เทวตา ภควโต สนฺติเก อิมํ คาถํ อภาสิ✎ ร่าง
Ekamantaṁ ṭhitā kho sā devatā bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
Standing to one side, that deity spoke this verse in the Buddha’s presence:
sn1.13:2.1 #
นตฺถิ ปุตฺตสมํ เปมํ✎ ร่าง
“Natthi puttasamaṁ pemaṁ,
“There’s no fondness like that for a child,
sn1.13:2.3 #
นตฺถิ โคสมิกํ ธนํ นตฺถิ สุริยสมา อาภา✎ ร่าง
Natthi sūriyasamā ābhā,
no light like that of the sun,
sn1.13:2.4 #
สมุทฺทปรมา สราติ ฯ✎ ร่าง
samuddaparamā sarā”ti.
and of lakes the ocean is paramount.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน