PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 300
‹ กลับ
นันทสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 300 ·
สํ.สก. ๑๕/๒๐๐๙ ↗
‹ ข้อ 299
ข้อ 301 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๐๐] พ. กาลย่อมล่วงไป ราตรีย่อมผ่านไป ชั้นแห่งวัยย่อมละลำดับไป บุคคลมาพิจารณาเห็นภัยในมรณะนี้ มุ่งต่อสันติ ควรละโลกามิสเสีย ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
sn2.27:3.1
#
อจฺเจนฺติ กาลา ตรยนฺติ รตฺติโย
✎ ร่าง
“Accenti kālā tarayanti rattiyo,
“Time flies, nights pass by,
sn2.27:3.2
#
วโยคุณา อนุปุพฺพํ ชหนฺติ
✎ ร่าง
Vayoguṇā anupubbaṁ jahanti;
the stages of life leave us one by one.
sn2.27:3.3
#
เอตํ ภยํ มรเณ เปกฺขมาโน
✎ ร่าง
Etaṁ bhayaṁ maraṇe pekkhamāno,
Seeing this peril in death,
sn2.27:3.4
#
โลกามิสํ ปชเห สนฺติเปกฺโขติ ฯ อฏ
✎ ร่าง
Lokāmisaṁ pajahe santipekkho”ti.
a seeker of peace would drop the world’s bait.”
sn2.28:0.1
#
ฺฐมํ
✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 2.28
Linked Discourses 2.28
sn2.28:0.2
#
—
3. Nānātitthiyavagga
3. Various Sectarians
sn2.28:0.3
#
นนฺทิวิสาลสุตฺตํ
✎ ร่าง
Nandivisālasutta
With Nandivisāla
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน