PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 316
‹ กลับ
นานาติตถิยสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 316 ·
สํ.สก. ๑๕/๒๐๙๑ ↗
‹ ข้อ 315
ข้อ 317 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๑๖] นิกเทพบุตร ได้กล่าวคาถานี้ในสำนักพระผู้มีพระภาค ปรารภถึง ท่านนิครนถ์ นาฏบุตรต่อไปว่า ครูนิครนถ์ นาฏบุตร เป็นผู้เกลียดบาป มีปัญญารักษาตัวรอด เห็นภัยในสงสาร เป็นผู้ระมัดระวังทั้ง ๔ ยาม เปิดเผยสิ่งที่ ตนเห็นแล้วและฟังแล้ว น่าจะไม่ใช่ผู้หยาบช้าโดยแท้ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn2.30:5.1
#
อถ โข นิโก เทวปุตฺโต นิคนฺถํ นาฏปุตฺตํ อารพฺภ ภควโต สนฺติเก อิมํ คาถํ อภาสิ
✎ ร่าง
Atha kho nīko devaputto nigaṇṭhaṁ nāṭaputtaṁ ārabbha bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
Then the godling Niṅka spoke this verse about the Jain ascetic of the Ñātika clan in the Buddha’s presence:
sn2.30:6.1
#
เชคุจฺฉิ นิปโก ภิกฺขุ
✎ ร่าง
“Jegucchī nipako bhikkhu,
“Disgusted at sin, an alert mendicant,
อ้างอิง
สยามรัฐ 15.96
sn2.30:6.2
#
จาตุยามสุสํวุโต
✎ ร่าง
Cātuyāmasusaṁvuto;
well restrained in the fourfold constraint;
sn2.30:6.3
#
ทิฏฺฐํ สุตญฺจ อาจิกฺขํ
✎ ร่าง
Diṭṭhaṁ sutañca ācikkhaṁ,
explaining what is seen and heard:
sn2.30:6.4
#
นหิ นูน กิพฺพิสี สิยาติ ฯ
✎ ร่าง
Na hi nūna kibbisī siyā”ti.
surely he can be no sinner!”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน