PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 317
‹ กลับ
นานาติตถิยสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 317 ·
สํ.สก. ๑๕/๒๐๙๑ ↗
‹ ข้อ 316
ข้อ 318 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๑๗] อาโกฏกเทพบุตร ได้กล่าวคาถานี้ในสำนักพระผู้มีพระภาค ปรารภถึงพวกเดียรถีย์ต่างๆ ต่อไปอีกว่า ท่านปกุธะ กัจจายนะ ท่านนิครนถ์ นาฏบุตร และพวกท่าน มักขลิโคศาล ท่านปูรณะกัสสปเหล่านี้ ล้วนแต่เป็นศาสดา ของหมู่ บรรลุถึงที่สุดในสมณธรรมแล้ว ท่านเหล่านั้นคง เป็นผู้ไม่ไกลไปจากสัตบุรุษแน่นอน ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn2.30:7.1
#
อถ โข อาโกฏโก เทวปุตฺโต นานาติตฺถิเย อารพฺภ ภควโต สนฺติเก อิมํ คาถํ อภาสิ
✎ ร่าง
Atha kho ākoṭako devaputto nānātitthiye ārabbha bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
Then the godling Ākoṭaka spoke this verse about various sectarian teachers in the Buddha’s presence:
sn2.30:8.1
#
ปกุธโก กาติยาโน นิคนฺโถ
✎ ร่าง
“Pakudhako kātiyāno nigaṇṭho,
“Pakudhaka Kātiyāna and the Jain ascetic,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 23.82
sn2.30:8.2
#
เย จาปิเม มกฺขลิปูรณาเส
✎ ร่าง
Ye cāpime makkhalipūraṇāse;
as well as this bamboo-staffed ascetic and Pūraṇa:
sn2.30:8.3
#
คณสฺส สตฺถาโร สมญฺญปตฺตา
✎ ร่าง
Gaṇassa satthāro sāmaññappattā,
Teachers of communities, attained ascetics,
sn2.30:8.4
#
นหิ นูน เต สปฺปุริเสหิ ทูเรติ ฯ
✎ ร่าง
Na hi nūna te sappurisehi dūre”ti.
surely they weren’t far from truly good men!”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน