‹ กลับ
นานาติตถิยสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 317 · สํ.สก. ๑๕/๒๐๙๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๑๗] อาโกฏกเทพบุตร ได้กล่าวคาถานี้ในสำนักพระผู้มีพระภาค ปรารภถึงพวกเดียรถีย์ต่างๆ ต่อไปอีกว่า ท่านปกุธะ กัจจายนะ ท่านนิครนถ์ นาฏบุตร และพวกท่าน มักขลิโคศาล ท่านปูรณะกัสสปเหล่านี้ ล้วนแต่เป็นศาสดา ของหมู่ บรรลุถึงที่สุดในสมณธรรมแล้ว ท่านเหล่านั้นคง เป็นผู้ไม่ไกลไปจากสัตบุรุษแน่นอน ฯ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn2.30:7.1 #
อถ โข อาโกฏโก เทวปุตฺโต นานาติตฺถิเย อารพฺภ ภควโต สนฺติเก อิมํ คาถํ อภาสิ✎ ร่าง
Atha kho ākoṭako devaputto nānātitthiye ārabbha bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
Then the godling Ākoṭaka spoke this verse about various sectarian teachers in the Buddha’s presence:
sn2.30:8.1 #
ปกุธโก กาติยาโน นิคนฺโถ✎ ร่าง
“Pakudhako kātiyāno nigaṇṭho,
“Pakudhaka Kātiyāna and the Jain ascetic,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 23.82
sn2.30:8.2 #
เย จาปิเม มกฺขลิปูรณาเส✎ ร่าง
Ye cāpime makkhalipūraṇāse;
as well as this bamboo-staffed ascetic and Pūraṇa:
sn2.30:8.3 #
คณสฺส สตฺถาโร สมญฺญปตฺตา✎ ร่าง
Gaṇassa satthāro sāmaññappattā,
Teachers of communities, attained ascetics,
sn2.30:8.4 #
นหิ นูน เต สปฺปุริเสหิ ทูเรติ ฯ✎ ร่าง
Na hi nūna te sappurisehi dūre”ti.
surely they weren’t far from truly good men!”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน