PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 319
‹ กลับ
นานาติตถิยสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 319 ·
สํ.สก. ๑๕/๒๐๙๑ ↗
‹ ข้อ 318
ข้อ 320 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๑๙] ลำดับนั้น มารผู้ลามกเข้าสิงเวฏัมพรีเทพบุตรแล้วได้กล่าวคาถานี้ ในสำนักพระผู้มีพระภาคว่า สัตว์เหล่าใด ประกอบแล้ว ในความเกลียดบาปด้วยตบะ รักษาความสงบสงัดอยู่ ติดอยู่ในรูป ปรารถนาเทวโลก สัตว์ เหล่านั้น ย่อมสั่งสอนชอบ เพื่อปรโลกโดยแท้ ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
sn2.30:11.1
#
อถ โข มาโร ปาปิมา เวฏมฺพรึ เทวปุตฺตํ อนฺวาวิสิตฺวา ภควโต สนฺติเก อิมํ คาถํ อภาสิ
✎ ร่าง
Atha kho māro pāpimā begabbhariṁ devaputtaṁ anvāvisitvā bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
Then Māra the Wicked took possession of the godling Veṭambarī and spoke this verse in the Buddha’s presence:
sn2.30:12.1
#
ตโปชิคุจฺฉาย อายุตฺตา
✎ ร่าง
“Tapojigucchāya āyuttā,
“Those dedicated to mortification in disgust of sin,
sn2.30:12.2
#
ปาลยํ ปวิเวกิยํ
✎ ร่าง
pālayaṁ pavivekiyaṁ;
safeguarding their seclusion,
sn2.30:12.3
#
รูเป จ เย นิวิฏฺฐาเส
✎ ร่าง
Rūpe ca ye niviṭṭhāse,
entrenched in form,
sn2.30:12.4
#
เทวโลกาภินนฺทิโน
✎ ร่าง
devalokābhinandino;
they rejoice in the heavenly realm.
sn2.30:12.5
#
เต เจ ๔- สมฺมานุสาสนฺติ
✎ ร่าง
Te ve sammānusāsanti,
Indeed, those mortals give correct instructions
sn2.30:12.6
#
ปรโลกาย มาติยาติ ฯ
✎ ร่าง
paralokāya mātiyā”ti.
regarding the next world.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน