‹ กลับ
นานาติตถิยสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 319 · สํ.สก. ๑๕/๒๐๙๑ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๑๙] ลำดับนั้น มารผู้ลามกเข้าสิงเวฏัมพรีเทพบุตรแล้วได้กล่าวคาถานี้ ในสำนักพระผู้มีพระภาคว่า สัตว์เหล่าใด ประกอบแล้ว ในความเกลียดบาปด้วยตบะ รักษาความสงบสงัดอยู่ ติดอยู่ในรูป ปรารถนาเทวโลก สัตว์ เหล่านั้น ย่อมสั่งสอนชอบ เพื่อปรโลกโดยแท้ ฯ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
sn2.30:11.1 #
อถ โข มาโร ปาปิมา เวฏมฺพรึ เทวปุตฺตํ อนฺวาวิสิตฺวา ภควโต สนฺติเก อิมํ คาถํ อภาสิ✎ ร่าง
Atha kho māro pāpimā begabbhariṁ devaputtaṁ anvāvisitvā bhagavato santike imaṁ gāthaṁ abhāsi:
Then Māra the Wicked took possession of the godling Veṭambarī and spoke this verse in the Buddha’s presence:
sn2.30:12.1 #
ตโปชิคุจฺฉาย อายุตฺตา✎ ร่าง
“Tapojigucchāya āyuttā,
“Those dedicated to mortification in disgust of sin,
sn2.30:12.2 #
ปาลยํ ปวิเวกิยํ✎ ร่าง
pālayaṁ pavivekiyaṁ;
safeguarding their seclusion,
sn2.30:12.3 #
รูเป จ เย นิวิฏฺฐาเส✎ ร่าง
Rūpe ca ye niviṭṭhāse,
entrenched in form,
sn2.30:12.4 #
เทวโลกาภินนฺทิโน✎ ร่าง
devalokābhinandino;
they rejoice in the heavenly realm.
sn2.30:12.5 #
เต เจ ๔- สมฺมานุสาสนฺติ✎ ร่าง
Te ve sammānusāsanti,
Indeed, those mortals give correct instructions
sn2.30:12.6 #
ปรโลกาย มาติยาติ ฯ✎ ร่าง
paralokāya mātiyā”ti.
regarding the next world.”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน