PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 364
‹ กลับ
โทณปากสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 364 ·
สํ.สก. ๑๕/๒๖๓๑ ↗
‹ ข้อ 363
ข้อ 365 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๖๔] พระผู้มีพระภาคประทับอยู่ ... เขตพระนครสาวัตถี ฯ ก็สมัยนั้น พระเจ้าปเสนทิโกศลเสวยพระสุธาหารหุงด้วยข้าวสารหนึ่ง- *ทะนาน ครั้งนั้น พระเจ้าปเสนทิโกศลเสวยแล้วทรงอึดอัด เสด็จเข้าไปเฝ้าพระ- *ผู้มีพระภาคถึงที่ประทับ ครั้นแล้วก็ถวายบังคมพระผู้มีพระภาค แล้วประทับนั่ง ณ ที่ควรส่วนข้างหนึ่ง ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (3 ประโยค)
sn3.13:1.1
#
สาวตฺถิยํ วิหรติ
✎ ร่าง
Sāvatthinidānaṁ.
At Sāvatthī.
อ้างอิง
สยามรัฐ 15.119
sn3.13:1.2
#
เตน โข ปน สมเยน ราชา ปเสนทิโกสโล โทณปากสุธํ ๓- ภุญฺชติ ฯ
✎ ร่าง
Tena kho pana samayena rājā pasenadi kosalo doṇapākakuraṁ bhuñjati.
Now at that time King Pasenadi of Kosala used to eat boiled rice by the bucketful.
sn3.13:1.3
#
อถ โข ราชา @เชิงอรรถ: ๑ สี. จนฺทนงฺกลิโกติ ปาโฐ ทิสฺสติ ฯ อ. จนฺทนงฺคลิโย ฯ ๒ ภควโตติปิ ปาโฐ ฯ@๓ ม. โทณปากกุรํ ฯ โป. ยุ. โทณปากสุทํ ฯ ปเสนทิโกสโล ภุตฺตาวี มหสฺสาสี เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ อภิวาเทตฺวา เอกมนฺตํ นิสีทิ ฯ
✎ ร่าง
Atha kho rājā pasenadi kosalo bhuttāvī mahassāsī yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ abhivādetvā ekamantaṁ nisīdi.
Then after eating King Pasenadi of Kosala went up to the Buddha, huffing and puffing. He bowed and sat down to one side.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน