‹ กลับ
ทุกกรสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 37 · สํ.สก. ๑๕/๒๐๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๗] (พระผู้มีพระภาคตรัสว่า) คนพาล ประพฤติธรรมของสมณะสิ้นวันเท่าใด หากไม่ห้าม จิต เขาตกอยู่ในอำนาจของความดำริทั้งหลาย พึงติดขัดอยู่ ทุกๆ อารมณ์ ภิกษุยั้งวิตกในใจไว้ได้ เหมือนเต่าหด อวัยวะทั้งหลายไว้ในกระดองของตน อันตัณหานิสัยและ ทิฐินิสัยไม่พัวพันแล้ว ไม่เบียดเบียนสัตว์อื่น ปรินิพพาน แล้ว ไม่พึงติเตียนใคร ฯ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
sn1.17:2.1 #
กติหํ จเรยฺย สามญฺญํ✎ ร่าง
“Katihaṁ careyya sāmaññaṁ,
“How many days could an ascetic live
sn1.17:2.2 #
จิตฺตํ เจ น นิวารเย✎ ร่าง
cittañce na nivāraye;
without controlling the mind?
sn1.17:2.3 #
ปเท ปเท วิสีเทยฺย✎ ร่าง
Pade pade visīdeyya,
They’d founder with each step,
sn1.17:2.4 #
สงฺกปฺปานํ วสานุโค✎ ร่าง
saṅkappānaṁ vasānugoti.
under the sway of thoughts.
sn1.17:3.1 #
กุมฺโมว องฺคานิ สเก กปาเล✎ ร่าง
Kummova aṅgāni sake kapāle,
A mendicant should collect their thoughts
sn1.17:3.2 #
สโมทหํ ภิกฺขุ มโนวิตกฺเก✎ ร่าง
Samodahaṁ bhikkhu manovitakke;
as a tortoise draws its limbs into its shell.
sn1.17:3.3 #
อนิสฺสิโต อญฺญมเหฐยาโน✎ ร่าง
Anissito aññamaheṭhayāno,
Independent, not disturbing others,
sn1.17:3.4 #
ปรินิพฺพุโต นูปวเทยฺย กญฺจีติ ฯ อฏ✎ ร่าง
Parinibbuto nūpavadeyya kañcī”ti.
quenched: they wouldn’t blame anyone.”
sn1.18:0.1 #
ฺฐมํ✎ ร่าง
Saṁyutta Nikāya 1.18
Linked Discourses 1.18
sn1.18:0.2 #
2. Nandanavagga
2. The Garden of Delight
sn1.18:0.3 #
หิริสุตฺตํ✎ ร่าง
Hirīsutta
Conscience
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน