PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
› ข้อ 42
‹ กลับ
กุฏิกาสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 42 ·
สํ.สก. ๑๕/๒๓๐ ↗
‹ ข้อ 41
ข้อ 43 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๒] ข้าพเจ้ากล่าวแก่ท่านว่า อะไรเป็นกระท่อม ข้าพเจ้า กล่าวแก่ท่านว่าอะไรเป็นรัง ข้าพเจ้ากล่าวแก่ท่านว่าอะไรเป็น เครื่องสืบต่อ ข้าพเจ้ากล่าวแก่ท่านว่าอะไรเป็นเครื่องผูก ฯ
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
sn1.19:3.1
#
กินฺตาหํ กุฏิกํ พฺรูมิ
✎ ร่าง
“Kintāhaṁ kuṭikaṁ brūmi,
“What do you think I call your little hut?
อ้างอิง
สยามรัฐ 15.12
sn1.19:3.2
#
กินฺเต พฺรูมิ กุลาวกํ
✎ ร่าง
kiṁ te brūmi kulāvakaṁ;
What do I call your little nest?
sn1.19:3.3
#
กินฺเต สนฺตานกํ พฺรูมิ
✎ ร่าง
Kiṁ te santānakaṁ brūmi,
What do I call your network?
sn1.19:3.4
#
กินฺตาหํ พฺรูมิ พนฺธนนฺติ ฯ
✎ ร่าง
kintāhaṁ brūmi bandhanan”ti.
And what do I call your shackle?”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน