‹ กลับ
ทุติยปาสสูตร
เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค · ข้อ 429 · สํ.สก. ๑๕/๓๓๙๒ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๒๙] ครั้งนั้นแล มารผู้มีบาปเข้าไปเฝ้าพระผู้มีพระภาคถึงที่ประทับ แล้วได้ทูลพระผู้มีพระภาคด้วยคาถาว่า ท่านเป็นผู้ที่ถูกเราผูกไว้แล้วด้วยบ่วงทั้งปวง ทั้งที่เป็นของทิพย์ ทั้งที่เป็นของมนุษย์ ท่านเป็นผู้ที่ถูกเราผูกไว้แล้ว ด้วยเครื่อง พันธนาการอันใหญ่ ดูกรสมณะ ท่านจักไม่พ้นไปจากวิสัย ของเราได้ ฯ
เทียบรายประโยค (5 ประโยค)
sn4.5:2.9 #
อถ โข มาโร ปาปิมา เยน ภควา เตนุปสงฺกมิ อุปสงฺกมิตฺวา ภควนฺตํ คาถาย อชฺฌภาสิ✎ ร่าง
Atha kho māro pāpimā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ gāthāya ajjhabhāsi:
Then Māra the Wicked went up to the Buddha and addressed him in verse:
sn4.5:3.1 #
พนฺโธสิ ๓- สพฺพปาเสหิ✎ ร่าง
“Baddhosi sabbapāsehi,
“You’re bound by all snares,
sn4.5:3.2 #
เย ทิพฺพา เย จ มานุสา✎ ร่าง
ye dibbā ye ca mānusā;
both human and heavenly.
sn4.5:3.3 #
มหาพนฺธนพนฺโธสิ✎ ร่าง
Mahābandhanabaddhosi,
You’re bound by the great bond:
sn4.5:3.4 #
น เม สมณ โมกฺขสีติ ฯ✎ ร่าง
na me samaṇa mokkhasī”ti.
you won’t escape me, ascetic!”
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๑๕ — สังยุตตนิกาย สคาถวรรค
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน